པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་རིག་བྱེད་རྩལ་གྱི་མན་ངག་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་རྟོག་པ།
པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་རིག་བྱེད་རྩལ་གྱི་མན་ངག་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་རྟོག་པ།
པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་རིག་བྱེད་རྩལ་གྱི་མན་ངག་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་རྟོག་པ་བཞུགས་སོ༔
རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ བོད་སྐད་དུ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་མན་ངག༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་དབང་སྡུད་ལས་ཀྱི་རྟོག་པ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་རིག་བྱེད་རྩལ་གྱི་གདམས་པ་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ནི༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་སམྦྷ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཛམྦུ་གླིང་ན་ཆེ་བའི་སྔགས་འཆང་གྲུབ་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དེ་ཉིད་བོད་ཡུལ་བྲག་དམར་ཟན་ཡངས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་ཆེན་པོ་ན་བཞུགས་པའི་ཚེ༔ མངའ་བདག་ཁྲིི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་པདྨ་རཱ་གའི་ཟ་མ་ཏོག་ནོར་སྣས་གང་བ་མཎྜལ་དུ་ཕུལ་ནས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་མན་ངག་སྔར་མ་གྲགས་པ་རྣོ་མྱུར་ཁྱེར་བདེ་བ་ཞིག་ཞུས་པའི་ཚེ་སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེས་དགྱེས་བཞིན་དུ་ཞལ་གྱིས་བཞེས་ཏེ༔ རྗེ་གཅིག་མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་དང༔ ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་བཻ་རོ་ཙ་ན་དང༔ དགེ་སློང་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་དང༔ སྔགས་པ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་དང༔ ཞང་བློན་རྡོ་རྗེ་སྤྲེལ་ཆུང་དང༔ གཟུངས་མ་མཁར་ཆེན་བཟའ་མཚོ་རྒྱལ་རྣམས་ལ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པདྨ་གར་དབང་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྟོག་པ་ལས་ཉེ་བར་ཕྱུང་སྟེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་རྗེས་སུ་གནང་བར་མཛད་དོ༔ ས་མ་ཡ༔
འདི་ལ་ཕྱི་ལྷ་མང་དུ་བསྒྲུབ་པ༔ ནང་ལྷ་དགུར་སྒྲུབ་པ༔ གསང་བ་ལྷ་ལྔར་སྒྲུབ་པ༔ ཡང་གསང་དཔའ་མོ་གཅིག་པ་དང་ཁྲོ་མོར་སྒྲུབ་པ༔ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་སྒྲུབ་པ་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས༔ འདིར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་འདྲིལ་བ་གསང་བ་ལྷ་མོ་གཙོ་འཁོར་ལྔར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་མན་ངག་དང་བཅས་པ་བསྟན་པར་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ལ་ལྔ་སྟེ་བསྙེན་པ་དང༔ སྒྲུབ་པ་དང༔ ལས་སྦྱོར་དང༔ ལས་སྣ་ཚོགས་པ་དང༔ རྗེས་སུ་གནང་བའོ༔ དང་པོ་བསྙེན་པ་ལའང་ལྔ་སྟེ༔ བསྙེན་པ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དང༔ བསྙེན་པའི་རྟེན་དང༔ བསྙེན་པའི་ཐབས་དང༔ བསྙེན་པ་མ་ཐེམ་པའི་སྐྱོན་དང༔ ཐེམས་པའི་ཡོན་ཏན་ནོ༔ དང་པོ་བསྙེན་པ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ ཉེ་བའི་ཕྱིར་ན་བསྙེན་པ་སྟེ༔ ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ལ་བསྙེན་བསྲིང་བའི་རྟོག་པ་མི་མངའ་ཡང༔ སྒྲུབ་པ་པོའི་རྟོག་སྒྲིབ་སྦྱང་བའི་སླད་དུ་ལྷ་མངོན་སུམ་དུ་ཡིད་ལ་བྱས་ཏེ་རིག་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡང་ཡང་བསྐུལ་བས་ལྷ་སྔགས་ལ་ཞེན་པ་སྐྱེ༔ དེས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷའི་ཐུགས་རྗེ་དང་སྒྲུབ་པོ་འབྲེལ་ཉེ་བར་འགྱུར་བས་ན་བསྙེན་པ་ཞེས་བྱའོ༔ གཉིས་པ་རྟེན་བཅའ་བ་ནི༔ དམ་ཚིག་གི་རྟེན་དུ་བྲིས་སྐུ་འབྲི་བར་བྱ་སྟེ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་རང་ཉིད་དམ་ལྷ་བཟོ་གསོ་སྦྱོང་ལ་
གནས་པས༔ སྨད་འཚོང་མའི་འདོམས་དཀྲིས་སམ་དེའི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་རས་ལ་གཞོན་ནུ་མའི་རྡུལ་གྱིས་བྱུགས་ཏེ༔ ཌཱ་ཀི་ནཱིའི་སྐུ་ཕྱག་ཚད་དང་ལྡན་པ་རྔམ་ཞིང་མཚར་ལ་ཡིད་འཛིན་པ་ཞིག་བྲིའོ༔ བྲི་བའི་རྫས་ནི༔ གུར་གུམ༔ གི་ཝཾ༔ རང་བྱུང་གི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱི་མེ་ཏོག༔ རྡོ་ཁབ་ལེན༔ པདྨ་རཱ་ག༔ རྒྱ་སྐྱེགས་དང་མཚལ་བསྲེས་པའི་སྣག་ཚས་བྱའོ༔ བྲིས་ཟིན་པ་ན་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་གདགས༔ རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་མངའ་དབུལ༔ གཞན་ལ་མི་བསྟན་ནོ༔ གསུམ་པ་བསྙེན་པའི་ཐབས་ལ་གསུམ་སྟེ༔ སྔོན་འགྲོ༔ དངོས་གཞི༔ རྗེས་སོ༔

莲花空行女明咒技艺口诀三界摄持仪轨
莲花空行女明咒技艺口诀三界摄持仪轨
莲花空行女明咒技艺口诀三界摄持仪轨
梵语：帕德玛·达基尼·乌帕德夏
藏语：莲花空行口诀
顶礼世尊莲花舞自在！
此极甚深摄持事业仪轨莲花空行女明咒技艺教授的历史是：如来无量光佛的化现，邬金大师莲花生，即赞普洲中持明成就转轮王，当他住在西藏札玛赞扬大寺时，王主赤松德赞以红宝石盒盛满珍宝作为曼达供养，请求一个能摄持三界、前所未闻、锐利迅速、便于携带的口诀。尊贵的上师欢喜应允，并为唯一尊主王和大译师贝若札那、比丘吉美却央、密咒师多杰德冲、宰相多杰陪琼和持明女卡钦萨措嘉尔，从瑜伽女续的究竟部分莲花舞自在空行仪轨中提取，赐予加持和灌顶。萨玛雅！
此法有外部众多本尊修法、内部九尊修法、秘密五尊修法、甚深独尊勇母和忿怒母修法，以及究竟大乐修法。此处将教授极其深奥简要的秘密女尊主眷五尊修法及口诀。萨玛雅！
此修法分五部分：近修、正修、事业加行、各种事业和灌顶。
首先，近修也分五部分：近修的本质、近修的所依、近修的方法、近修未圆满的过失和圆满的功德。
第一，近修的本质：如续中所说："为接近故称近修"，虽然智慧本尊无有分别执着，但为了清净修行者的分别障碍，在心中明观本尊，用明咒反复祈请，由此对本尊和咒语产生执着，这使修行者与智慧本尊的悲心紧密相连，故称近修。
第二，建立所依：应绘制誓言所依的唐卡。由修行者本人或守持清净戒律的佛像画师，使用妓女的裙布或经其手的布料，涂抹少女的精华，画一尊姿态威猛奇妙、令人心生专注的空行母像，尺寸合乎规范。绘画材料用：藏红花、岩兰草、自然生成的白红菩提心、具钩状的花、磁石、红宝石，以及混合木棉和朱砂的颜料。绘制完成后，悬挂红色花环，进行开光和献供，不应向他人展示。
第三，近修方法分三：前行、正行和后行。


 དང་པོ་ནི༔ སྐྱེད་མོས་ཚལ་དང་མེ་ཏོག་གི་ལྗོངས༔ ཆུ་བོ་དབང་གི་ཕྱོགས་ནས་འབབ་པ༔ ས་གཞི་དམར་ཞིང་སྣུམ་བག་ཆགས་པ་སོགས་ཉམས་དགའ་བའི་དབེན་གནས་སུ་ཤིན་ཏུ་གསང་བས་མཚམས་དམ་པར་བཅད༔ བྲིས་སྐུ་ཞལ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པས་བཀྲམ་པའི་མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་བཤམ༔ རང་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས་བདེ་བའི་སྟན་ལ་པདྨའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འཁོད༔ གོས་དང་རྒྱན་དམར་པོས་བརྒྱན༔ མྱོས་བྱེད་ཀྱིས་ཁ་དག་པར་བྱས་ཏེ་བསྟན་པ་དང་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་དབང་གི་ལྷ་མོ་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་དུ་ཡིད་དགའ་ཞིང་ཆགས་པས་
སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང༔ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མངོན་དུ་བྱ༔ བགེགས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ཞིང་མཚམས་གཅད༔ མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་ལྷ་སྒོམ་པ་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ སྟོང་པའི་དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་རྩལ་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྲ་ཞིང་བརྟན་པ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བཀོད་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་ དབང་གི་ཕོ་བྲང་ཟླ་གམ་སྒོ་གཅིག་པ་གསལ་ཞིང་ཡངས་ལ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དབུས་སུ་ཆོས་འབྱུང་དམར་པོ་ཟུར་དྲུག་པ་ལ་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་རེ༔ དབུས་ཀྱི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་གསལ་མར་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ་སེམས་ཡུན་རིང་དུ་གཟུང༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ལ་ཐུགས་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་ཕུལ༔ བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་འདར་ཞིང་གཡོས༔ འཁོར་འདས་ཀྱི་དྭངས་བཅུད་རང་དབང་མེད་པར་བསྡུས་ཏེ་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པས་པདྨ་དམར་པོ་ཧྲཱིཿས་མཚན་པ༔ དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་རིག་བྱེད་རྩལ་སྐུ་མདོག་དམར་སྨུག་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་ལྟར་གསལ་ཞིང་ཉི་མ་བྱེ་བའི་མདངས་འོད་འཚེར་བ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ༔ སྤྱན་གསུམ་
དམར་ཟླུམ་གཡོན་དུ་གཟིགས་ཤིང་དབུ་སྐྲ་སྣུམ་འབོལ་ལི་ཁྲིའི་མདོག་ཅན་གྱེན་དུ་བརྫེས་པའི་ལྷག་མ་སྐུ་རྒྱབ་ཏུ་སིལ་བུར་གྲོལ་བ༔ སིནྡྷུ་ཝཱ་རའི་མེ་ཏོག་གིས་ཐོད་བཅིངས་ཤིང་ནོར་བུ་དམར་པོའི་ཐོར་ཚུགས་ཀྱིས་བརྗིད་པ༔ ཞལ་བཞད་ཅིང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཤིན་ཏུ་ཆགས་ཤིང་ཅུང་ཟད་ཁྲོ་མོའི་ཉམས་དང་ལྡན་པ༔ ནུ་མ་མཁྲེགས་ཤིང་གསང་བའི་པདྨོ་རྒྱས་པ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་འཇོ་སྒེག་འཆང་བ༔ ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་ཨུཏྤལ་དམར་པོའི་མདའ་གཞུ་སྙན་གྱི་དྲུང་དུ་འགེངས་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་སྲོག་རྩ་དབང་མེད་དུ་འདྲེན་པ༔ གཡས་འོག་མས་ཐོད་པའི་ཌཱ་མ་རུ་འཁྲོལ་བའི་སྒྲས་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་འདར་ཞིང་གཡོ་བ༔ གཡོན་འོག་མས་ཀ་པཱ་ལ་ཁྲག་གིས་གང་བ་སྟ་ཟུར་གཡོན་དུ་འཆང་བས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཡིད་རང་དབང་མེད་པར་འཕྲོག་པ༔ མི་མགོ་སྐམ་པོ་ལྔས་དབུར་བརྒྱན་ཅིང་རློན་པ་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་འཕྱང་བ༔ རུས་པའི་རྒྱན་ལྔ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བས་མཛེས་པ༔ སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན༔ ཞབས་གཡས་བསྐུམས་པའི་སོར་མོ་གཡོན་པའི་བརླ་ལ་གཏད་ཅིང༔ གཡོན་བརྐྱངས་པས་ཉིི་མ་ལ་གནས་པའི་བམ་རོ་དམར་སེར་མགོ་བོ་གཡོན་དུ་བསྟན་པའི་སྙིང་ག་ནས་བརྫིས་ཤིང་འོད་ཟེར་དམར་པོ་རབ་ཏུ་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པའི་
ཀློང་ན་རོལ་པ༔ པད་འདབ་བཞིའི་ཤར་དུ་ཧ་ལས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་དཀར་མོ༔ ལྷོར་རི་ལས་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ་སེར་མོ༔ ནུབ་ཏུ་ནི་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ༔

直译
首先，选择一个游园、花园或溪水从吉祥方向流淌，红色、润泽土地的宜人静处，以极其秘密的方式建立严格的边界。将绘制的本尊像面朝东方摆放，在其前摆设供品和朵玛。自己面向西方，以莲花跏趺坐坐于舒适的垫子上，身着红色衣饰，饮用甘露净化口腔，怀着为佛法和众生利益修持摄力女神的意乐，心生欢喜与爱慕。
皈依、发菩提心、向魔障献供朵玛、划定边界、加持供品。
第二，正行修持本尊：唵玛哈舒尼亚塔嘉那班杂梭巴瓦阿特玛扣杭（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ mahāśūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ महाशून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహాశూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：我是大空性智慧金刚本性，汉语拟音：嗡玛哈修尼亚塔嘉那班札梭巴瓦阿特玛阔杭）。
从空性界中，智慧的自然力现为坚固稳定的金刚护轮，周围环绕着尸林的布设，中央有月形单门明亮宽敞的摄力宫殿，内部熊熊燃烧。宫殿中央是红色六角法源，上有四瓣杂色莲花，中央和四方各有一个日轮。中央座上有一个明亮红色的吽（ཧྲཱིཿ）字，如灯火般燃烧，长时间专注于此。从中放射光芒，向三根本及无边佛菩萨献上悦意供养，令静动一切震动，无自主地摄集轮回涅槃的精华，融入吽字，成为以吽字为标志的红莲。
此莲完全转变，化为莲花空行明咒技艺尊，身色深红如紫檀花，明亮如千万日光耀眼闪烁。一面四臂，三只红圆眼向左方凝视，柔顺光滑的头发呈荔枝色向上扬起，余发散落于身后。以紫花束缚头冠，红宝石发髻庄严。面带微笑，露出尖牙，极具魅力又略带忿怒之相。胸部坚挺，秘密莲花盛开，具有十六岁少女的妩媚。
上面两手拉开红乌巴拉花箭，置于耳旁，无情地牵引轮涅命脉。右下手敲打颅骨小鼓，声音令三界震动。左下手以月牙式持血装满的颅碗，无情地夺取三有众生的心识。头戴五个干人头，悬挂五十个湿人头项链，以五骨饰、珍宝及红花环装饰，身着虎皮裙。右足屈曲，脚趾着于左腿，左足伸展，踏于日轮上的红黄尸体，尸首向左，踩踏其心，在熊熊燃烧翻腾的红光中游戏自在。
在四莲瓣上，东方是从"哈"字变化而成的金刚空行母，白色；南方是从"日"字变化而成的宝空行母，黄色；西方是从"尼"字变化而成的莲花空行母，红色；


 བྱང་དུ་ས་ལས་སྣ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྗང་གུ༔ ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་དམར་མདངས་རབ་ཏུ་འཚེར་བ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་མ༔ གཡས་སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མས་སྤྲས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་འཕྱར་ཞིང༔ གཡོན་ཞགས་པ་འཆང་བ༔ རྒྱན་ཆ་ལུགས་གཙོ་མོ་དང་མཚུངས་ཤིང་ཞབས་གར་སྟབས་ཀྱིས་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་མི་རོའི་སྙིང་གར་བརྫིས་པ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞེངས་པའི་སྐུར་བསམ་ལ་ཡིད་མིག་རླུང་གསུམ་ལྷ་སྐུ་སྒྱུ་མའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་མཉམ་པར་འཇོག་གོ༔ དེ་ལ་སེམས་ཟིན་པ་ན་གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔྲལ་བར་སྐུ་རྡོ་རྗེ་མའི་ངོ་བོ་ཨོཾ་དཀར་པོ༔ མགྲིན་པར་གསུང་རྡོ་རྗེ་མའི་ངོ་བོ་ཨཱཿདམར་པོ༔ ཐུགས་ཀར་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་མའི་ངོ་བོ་ཧཱུྃ་མཐིང་གའི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་ཕྱག་
རྒྱ་བཅས་ཏེ་བརླབ་བོ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲང་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་དགྱེས་པའི་ཡུམ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་རིག་བྱེད་རྩལ༔ རབ་འབྱམས་དབང་གི་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས༔ ཕྲིན་ལས་མཛད་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་དྲག་ཏུ་བཟླ༔ པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་ཞིང་རྡོ་རྗེ་སེ་གོལ་དང་ཐལ་མོའི་སྦྱོར་བས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ༔ དེ་ལ་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྒྱུད་ལས༔ མིང་མེད་ནང་བཅུག་མཐེ་བོས་མནན༔ གུང་མོ་བསྒྲེངས་པར་མཛུབ་མོ་སྦྱར༔ སྲིན་ལག་རང་སར་བརྐྱངས་པ་ནི༔ ཨུཏྤལ་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་གོ༔ ཞེས་སོ༔ དེ་ནས་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ༔ ཞེས་བརྗོད་པས་སྤྱན་དྲངས་པའི་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ༔ སླར་ཡང་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དབང་ལྷ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྱན་དྲངས༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཀར་དམར་ལྷག་པའི་བདུད་རྩིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཆུ་རྒྱུན་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས༔ ལུས་ཀྱི་ནང་གང༔ རྟོག་པའི་དྲི་མ་སྦྱངས༔ ཆུ་ཞབས་སྤྱི་བོར་བརྟན་པ་ལས་གཙོ་མོ་ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ངོ་བོ་དཔལ་རྟ་
མགྲིན་དམར་པོ་པདྨའི་དབྱུག་ཏོ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་དབུ་གཙུག་ནས་དབང་གི་རྟ་སྐད་འཚེར་བ་དང༔ འཁོར་རྣམས་ལ་གཙོ་མོ་ཉིད་ཀྱིས་དབུར་བརྒྱན་པར་བསམ་ལ༔ རྟ་གདོང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱི་བོར་འཆིང་ཞིང༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི༔ ཞེས་རྒྱས་གདབ་བོ༔

直译
北方是从"萨"字变化而成的种种空行母，绿色。所有空行母都闪烁着爱慕的红光，一面二臂三眼，右手举持各自部类标志装饰的铁钩，左手持绳索，装饰和姿态与主尊相同，舞蹈姿势踩踏日轮上人尸的心脏，在智慧光芒燃烧的空间中矗立。
观想此身后，专一摄集意、眼、气三者，安住于本尊幻化身的三摩地中。
当心意专注时，加持三处：所有主尊眷属的额间是身金刚母本性的白色"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：Oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：本初音，汉语拟音：嗡），喉间是语金刚母本性的红色"阿"（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：Āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：无生，汉语拟音：阿），心间是意金刚母本性的蓝色"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：真如，汉语拟音：吽），放射收摄光芒，观想加持为一切如来身语意金刚的本性，念诵："嗡萨尔瓦塔塔嘎塔嘎雅瓦嘎齐达嘉那班杂梭巴瓦阿特玛阔杭"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ sarva tathāgata kāya vāka citta jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत काय वाक चित्त ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：我是一切如来身语意智慧金刚本性，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔嘎雅瓦嘎齐达嘉那班札梭巴瓦阿特玛阔杭）。
结手印加持后，迎请智慧尊：
"吽！遍计智慧欢喜佛母，莲花空行明咒技艺，无边摄力空行众，为成事业降临此处。吽莲花空行母萨尔瓦萨玛雅吙萨玛雅萨当额阿拉里吽吽盆盆阿贝沙雅阿阿"（藏文：ཧྲཱི༔ ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་དགྱེས་པའི་ཡུམ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་རིག་བྱེད་རྩལ༔ རབ་འབྱམས་དབང་གི་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས༔ ཕྲིན་ལས་མཛད་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：Hrīḥ kunrtog yeshes gyespai yum padma khandro rigbyed tsal rabjam wangi ḍāki tsog trinle dzed chir ne dir sheg hrīḥ padma ḍākinī sarva samaya ho samaya satvaṃ e ā ralli hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ āveśaya a āḥ，梵文天城体：ह्रीः कुन्र्तोग् येशेस् ग्येस्पाइ युम् पद्म खन्द्रो रिग्ब्येद् त्सल् रब्जम् वङ्गि डाकि त्सोग् त्रिन्ले द्ज़ेद् छिर् ने दिर् शेग् ह्रीः पद्म डाकिनी सर्व समय हो समय सत्वं ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं फें फें आवेशय अ आः，梵文泰卢固体：హ్రీః కున్ర్తోగ్ యేశేస్ గ్యేస్పాఇ యుమ్ పద్మ ఖన్ద్రో రిగ్బ్యేద్ త్సల్ రబ్జమ్ వఙ్గి డాకి త్సోగ్ త్రిన్లే ద్జేద్ ఛిర్ నే దిర్ శేగ్ హ్రీః పద్మ డాకినీ సర్వ సమయ హో సమయ సత్వం ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం ఆవేశయ అ ఆః，汉语字面意义：吽！遍计智慧欢喜佛母，莲花空行明咒技艺，无边摄力空行众，为成事业降临此处。吽莲花空行母一切誓言吙誓言有情额阿拉里吽吽盆盆入于阿阿，汉语拟音：吽！棍托耶谢杰贝雍，巴玛康卓日杰擦，饶江旺给达基措，陈雷杰其内迪谢，吽巴玛达基尼萨尔瓦萨玛雅吙萨玛雅萨当额阿拉里吽吽盆盆阿贝沙雅阿阿）。
猛烈念诵此咒，结莲花手印，以金刚指响和掌合迎请。关于莲花手印，经典中说："无名指内弯拇指按，中指伸直与食指合，小指伸展于本位，是乌巴拉花手印誓言。"
然后结铁钩等手印，念："杂吽邦吙苏拉塔萨当阿杭"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ སུ་ར་ཏ་སཏྭཾ་ཨ་ཧཾ，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ hoḥ su ra ta satvaṃ a haṃ，梵文天城体：जः हूँ बं होः सु र त सत्वं अ हं，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః సు ర త సత్వం అ హం，汉语字面意义：招来、定住、融入、欢喜，欢喜有情我是，汉语拟音：杂吽邦吙苏拉塔萨当阿杭）。
观想迎请的遍空智慧尊众与誓言轮无二无别。
再次，从自心放射光芒，迎请莲花部灌顶本尊充满虚空。他们以殊胜的白红菩提心甘露赐予灌顶，甘露水流从头顶流入，充满全身，净化分别垢染。水余留于头顶，观想化为主尊无量光佛的本性——红色马头明王，手持莲花杖和绳索，以忿怒装饰庄严，头顶闪耀摄力马鸣。眷属则由主尊自身庄严其头。
在头顶结马头手印，念诵："吽莲花马头阿比欣札嗡，吽莲花阿比欣札米"（藏文：ཧྲཱིཿཔདྨ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི，梵文拟音：Hrīḥ padma ha ya grī va a bhi ṣiñca oṃ hrīḥ padma a bhi ṣiñcā mi，梵文天城体：ह्रीः पद्म ह य ग्री व अ भि षिञ्च ओं ह्रीः पद्म अ भि षिञ्चा मि，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మ హ య గ్రీ వ అ భి షిఞ్చ ఓం హ్రీః పద్మ అ భి షిఞ్చా మి，汉语字面意义：吽莲花马头灌顶嗡，吽莲花我灌顶，汉语拟音：吽巴玛哈雅格利瓦阿比辛札嗡，吽巴玛阿比辛札米）。
以此加持印记。


 མཆོད་བསྟོད་སོགས་བྱ་བའམ་མ་བྱས་ཀྱང་རུང་སྟེ་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ལྷ་སྐུའི་གསལ་སྣང་ལ་ཡུན་རིང་དུ་སེམས་གཟུང་ཞིང་ང་རྒྱལ་དྲག་ཏུ་བསྐྱེད༔ དེ་ནི་ལྷ་བསྒོམས་པས་བསྙེན་པ་འོ༔ དེ་ནས་སྔགས་བཟླ་བ་ནི༔ རང་གི་སྙིང་གར་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་མ་ཚོན་གང་བ་དང༔ དེའི་ཐུགས་ཀར་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་མར་མེ་ལྟར་འབར་བའི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལ་སེམས་གཏད་དེ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་ཕྲེང་གསལ་ལེགས་པར་ཐེབས་པ་ན༔ དེ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་བྱུང༔ ཞལ་ནས་ཐོན༔ ལྟེ་བའི་པདྨོ་ནས་ཞུགས༔ བར་མ་ཆད་པར་འཁོར་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རབ་འབྱམས་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་དང༔ ཁྱད་པར་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དབང་མཛད་མཁའ་འགྲོ་བྱེ་བ་འབུམ་གྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔
བྱིན་རླབས་དང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འོད་དམར་པོའི་རྣམ་པས་བདག་ལ་བསྩལ་ཅིང་བརྟན་པར་བསམ་ལ་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར༔ པདྨ་དམར་པོའམ༔ ཙནྡན་དམར་པོའམ༔ བྱེ་རུའི་ཕྲེང་བ་མིང་མེད་ཀྱི་སྟེང་ནས་བགྲང་བས་གྲངས་གཟུང་སྟེ་ཐུན་རེར་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ལས་མི་ཉུང་བར་བཟླ་འོ༔ དེ་ལྟ་བུའི་རིམ་པས་ཐུན་བཞི་སོགས་སུ་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་དང་ཉེ་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནི་སྔགས་བཟླས་པས་བསྙེན་པ་འོ༔ གསུམ་པ་རྗེས་ནི༔ ཐུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཟངས་གཞོང་དུ་གཏོར་མ་དམར་པོ་བ་ལང་གི་ཤ་དང་རྒུན་འབྲུ་དང་བུར་སྦྲང་ལ་དུ་ལ་ཕུག་ཁུར་བ་སོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལ་མྱོས་བྱེད་ཀྱི་བཏུང་བས་བྲན༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿས་བདུད་རྩིར་བལྟས་ལ༔ གཏོར་མགྲོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་དམ་ཚིག་གི་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བཞུགས་པའི་ལྗགས་པདྨའི་སྦུ་གུས་གཏོར་མའི་དྭངས་བཅུད་དྲངས་པས་མཉེས་པར་བསམ་ཞིང༔ སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱི་པཱ་ཐཱ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་མ་མ་སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ༔ ཞེས་ལན་མང་དུ་ཕུལ་བའི་མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད༔ ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ དབང་མཛད་མཁའ་འགྲོ་རིག་བྱེད་རྩལ༔ གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་དང་ཡང་སྤྲུལ་བཅས༔ མཆོད་གཏོར་འདོད་
རྒུའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འདི་བཞེས་ལ༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་དབང་དུ་སྡུས༔ སྲིད་གསུམ་དྲེགས་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ ཞི་དང་རྒྱས་དང་དབང་དང་དགུག༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པ་དང༔ འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པ་ཡི༔ དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཕྲིན་ལས་གསོལ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བསམ༔ མེ་ཏོག་དམར་པོ་ལ་དབང་གི་རྫས་བསྲེས་ཤིང་དྲི་བཟང་དམར་སེར་གྱིས་བརླན་པའི་ཚོམ་བུ་ཟངས་སམ་ཙནྡན་དམར་པོའི་མཎྜ་ལར་དགོད་དེ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་འབུལ་ཞིང་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་བོ༔

直译
供养、赞颂等做不做均可，长时间将心专注于誓言智慧无二本尊明显显现，强烈生起我慢。这是通过修持本尊的近修。
然后念诵咒语：观想自心间莲花和日轮上有与自身相同的智慧心母一箭之高，其心间有三摩地萨埵住于日轮上的红色吽（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字，如灯火般燃烧，周围环绕着咒鬘。专注于此，念诵：唵巴德玛达基尼库如库列吽梭哈（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ padma ḍākinī kuru kulle hrīḥ svāhā，梵文天城体：ॐ पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ కురు కుల్లే హ్రీః స్వాహా，汉语字面意义：唵莲花空行母作库列吽娑诃，汉语拟音：嗡巴玛达基尼库如库列吽梭哈）。
当咒鬘明显清晰形成时，从中生出第二道咒鬘，从口中出来，进入脐轮莲花，不断循环。大乐光明遍照无边三根本尊众，尤其是唤醒百万俱生智慧莲花空行摄力空行的心相续，观想所有加持和成就以红光形式赐予我并稳固。不间杂言语，以红莲花、红檀香或珊瑚念珠，无名指上计数，每座念诵不少于八千遍。如此按四座等方式念满八十万遍，将与智慧尊接近。这是通过念诵咒语的近修。
第三，后行：每座结束后，在铜盆中准备红色朵玛，围绕以牛肉、葡萄、蜂蜜、糖和萝卜等，洒上甘露酒。念诵"唵阿吽哈吙吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ హ హో హ్రీః，汉语字面意义：六字明咒加哈吙吽，汉语拟音：嗡阿吽哈吙吽）观想为甘露，迎请朵玛宾客智慧尊与誓言所依无二安住，以舌莲吸管吸取朵玛精华而生欢喜。
咒语结尾加上："伊当巴林达毗巴塔格哩那巴雅格哩那巴雅卡卡卡嘻卡嘻玛玛萨尔瓦嘎尔玛库如悉地美扎雅灿图"（藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱི་པཱ་ཐཱ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་མ་མ་སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ，梵文拟音：Idaṃ baliṃ ta pī pā thā gṛhṇa pa ya gṛhṇa pa ya kha kha khā hi khā hi mama sarva karma kuru siddhi mme pra yacchantu，梵文天城体：इदं बलिं त पी पा था गृह्ण प य गृह्ण प य ख ख खा हि खा हि मम सर्व कर्म कुरु सिद्धि म्मे प्र यच्छन्तु，梵文泰卢固体：ఇదం బలిం త పీ పా థా గృహ్ణ ప య గృహ్ణ ప య ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి మమ సర్వ కర్మ కురు సిద్ధి మ్మే ప్ర యచ్ఛన్తు，汉语字面意义：此食子请饮食请接受请接受请吃请吃我一切事业成就赐予我，汉语拟音：伊当巴林达毗巴塔格日那巴雅格日那巴雅卡卡卡嘻卡嘻玛玛萨尔瓦嘎尔玛库如悉地美扎雅灿图）。
多次献供后，供养赞颂：
"吽！大乐莲花部佛母，
摄力空行明咒技，
主眷化身及再化，
供朵如意大云海，
请享此甘露大海，
生起大欢喜威光，
摄集三界器情世，
压伏三有诸傲慢，
息增怀诛与召请，
猛烈事业皆成就，
世间及出世间之，
一切成就祈赐予！
萨尔瓦嘎尔玛悉地萨玛雅吽"（藏文：སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Sarva karma siddhi samaya hūṃ，梵文天城体：सर्व कर्म सिद्धि समय हूँ，梵文泰卢固体：సర్వ కర్మ సిద్ధి సమయ హూఁ，汉语字面意义：一切事业成就誓言吽，汉语拟音：萨尔瓦嘎尔玛悉地萨玛雅吽）。
祈请事业后，观想智慧尊与所依无二。将红花混合摄力物质，用红黄香水浸润后，聚成团放在铜或红檀香曼达上，供养百遍等，祈求所愿。


 དེ་ནི་མཆོད་པས་བསྙེན་པ་འོ༔ ཐུན་བསྡུ་བ་ན༔ རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་དམར་པོའི་རྣམ་པར་ཞུ་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར༔ དེའང་མི་དམིགས་པ་འོད་གསལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་མཉམ་པར་གཞག༔ སླར་ཡང་རང་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྐུར་ལྡངས་ལ༔ གནས་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པར་བསམ༔ པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་གནས་གསུམ་དུ་རེག་ཅིང་སྔགས་བརྗོད་པས་རང་དང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་པདྨ་ཌཱ་ཀི་
ནཱིའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བརྟན་པར་མོས༔ དགེ་བའི་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་དང་བཀྲ་ཤིས་བྱ་འོ༔ བཞི་པ་བསྙེན་པ་མ་ཐེམ་པའི་སྐྱོན་ནི༔ ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བསྙེན་པ་མ་ཐེམ་ན་ལྷ་དང་ཉེ་བར་མི་འགྱུར༔ ལྷ་དང་ཉེ་བར་མ་གྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་མེད་ཅིང༔ འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་པའི་གནས་མེད་དོ༔ ལྔ་པ་ཐེམས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་དེ་ལས་ལྡོག་པ་སྟེ༔ བསྙེན་པས་ལྷའི་ཐུགས་ཉེ་བར་གྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་སྐུལ་བ་ལ་དཀའ་བ་མེད་ཅིང༔ དེས་ལས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དོན་བདེ་བླག་ཏུ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ༔ ༈ གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ལའང་ལྔ་ལས༔ དང་པོ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ དབང་དུ་འགྱུར་བ་སྒྲུབ་པ་འོ༔ ཞེས་པས་ལྷའི་ཐུགས་ཉེ་བར་གྱུར་པ་ན༔ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གནས་ལ་བསྐུལ་བས་ལས་ལ་ངོ་ཐོན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྒྲུབ་པས་ན་ལྷ་དབང་དུ་བྱ་བའི་སྒྲུབ་པའོ༔ གཉིས་པ་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་བཅའ་བ་ནི༔ སྨད་འཚོང་མས་ཉལ་པོ་བྱས་པའི་མལ་འོག་གི་ས་དང༔ གཞོན་ནུ་མའི་རྡུལ་དང༔ དབང་གི་ཕྱོགས་ནས་ས་སྣུམ་ཞིང་དམར་བ་བླངས་ཏེ་སྟེགས་བུ་དམར་ཟླུམ་མདའ་གང་ངོས་སྙོོམས་པ་བརྩིགས་ཏེ༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་དང་སིནྡྷུ་རས་སྐྱང་ནུལ་བྱ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་བཞིན་འབྲི་བའམ་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པར་བཀོད་པའི་སྟེང་ཁྲི་འུའི་ཁར༔ ཐོད་པ་
མཚན་ལྡན་དབང་གི་རྫས་ཀྱི་རིིལ་བུས་བཀང་བའི་ནང་དུ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་དང་བྲིས་སྐུ་གཞུག༔ སྟེང་ནས་དར་དམར་པོའི་ལྡིང་གུར་ཕུབ༔ མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་དང༔ ཟངས་གཞོང་ངམ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་ཞུན་མར་དང་ཤ་ཁ་ར་རྣམས་ཁ་དོག་དམར་པོར་བསྒྱུར་པས་བསྐོར་བའི་ནང་དུ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཞུག་གོ༔ དེ་ལ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་ནི༔ སྨད་འཚོང་མའི་འདོམས་དཀྲིས་གཞོན་ནུ་མའི་དང་པོའི་རྡུལ་གྱིས་བྱུགས་པར་མུ་ཁྱུད་བདུན་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་གཙོ་མོའི་སྐུ༔ དེའི་གོང་རས་མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ་བསྙེན་པའི་སྔགས༔ མུ་ཁྱུད་གཉིས་པ་ལ་འདབ་མ་བཞིར་བཅད་པར་མདུན་ནས་གཡས་སྐོར་གྱིས༔ ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ རི་རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ནི་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱིི༔ ས་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཞེས་རེ་རེའི་མཐར༔ སརྦ་ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་སྦྲེལ་ལ་བྲི༔ མཆན་རྣམས་སུ༔ སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ ཞེས་དགོད༔ མུ་ཁྱུད་གསུམ་པ་ལ་སྒྲུབ་སྔགས་དང་ལས་སྔགས་དང་འདོད་གསོལ༔ བཞི་པར་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་ཤིས་བརྗོད༔ ལྔ་པར་པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྲེང་བ༔ དྲུག་པར་རྡོར་ར༔ བདུན་པར་མེ་རི་འོད་ཟེར་འཁྱིལ་བ་བྲི་འོ༔ དེ་ལ་དབང་གི་རིལ་བུའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས་ཤིང་རབ་ཏུ་གནས་ལ་ཟ་འོག་དམར་པོས་དྲིལ༔ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི༔ གཞི་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ་
འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿའི་མཐར་བསྙེན་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུར་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ གཉིས་པར་རིགས་བཞིའི་ས་བོན་གྱི་མཐར་གོང་གི་སྔགས་ཤམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསུམ་པར་སྒྲུབ་སྔགས་དང་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་མཐར་ཤམ་བུ་དང་འདོད་གསོལ་སྤེལ༔ བཞི་པར་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ༔ ལྔ་པར་ནོར་བུའི་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པས་བསྐོར༔ དབང་དང་དཔལ་ཅན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་བྱུག༔ རབ་ཏུ་གནས་ལ་དར་སེར་པོས་དྲིལ་ལོ༔

直译
这是以供养的近修。
结束座时，从自心放射光芒，一切器情世界融化为红光形式，与三摩地萨埵无二无别。然后观想融入无缘、光明、大乐的状态中，安住于如是性中。随后，再以莲花空行母身相起现，观想三处以嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡阿吽）标记。以莲花手印触三处并诵咒语，信解自身及一切显现为莲花空行母身语意金刚的本性而坚固。将善根回向菩提，发愿并作吉祥。
第四，近修未圆满的过失：如所说的近修若未圆满，则不能接近本尊；不能接近本尊，则无法修持成就的方便，也无法获得所求之事。
第五，圆满的功德是与前相反：通过近修若能接近本尊心意，则祈请成就时无有困难，由此轻易获得事业和智慧的利益。
第二，正修也分五部分。首先，正修的本质：如续中说："成为摄受为正修"，当接近本尊心意时，祈请成就境，以事业成功的方式修持，故称为令尊摄受的正修。
第二，建立正修所依：取妓女交合床下的土、少女的精华和摄力方向的油润红土，堆砌成一箭高平整的红色圆形台座。用白红菩提心和朱砂搅拌。正规绘制坛城或摆放与本尊数量相等的红花团，在其上小座上放一具相合特征的颅器，内盛摄力物质所制丸药，放入生命轮和唐卡。上覆红绸天幕，前方摆设供品和朵玛，在铜盆或颅器中放入蜂蜜、酥油和糖，变成红色，其中心放入成就轮。
生命轮是：以妓女腰布涂抹少女初次精华，围绕七层圆圈，中央绘制主尊身相。在第一层圈上写近修咒语，第二层圈分为四瓣，从前方顺时针书写："哈班札达基尼、日拉那达基尼、尼巴玛达基尼、萨嘎尔玛达基尼"（藏文：ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ རི་རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ནི་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱིི༔ ས་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི，梵文拟音：Ha vajra ḍākinī ri ratna ḍākinī ni padma ḍākinī sa karma ḍākinī，梵文天城体：ह वज्र डाकिनी रि रत्न डाकिनी नि पद्म डाकिनी स कर्म डाकिनी，梵文泰卢固体：హ వజ్ర డాకినీ రి రత్న డాకినీ ని పద్మ డాకినీ స కర్మ డాకినీ，汉语字面意义：哈金刚空行母日宝空行母尼莲花空行母萨事业空行母，汉语拟音：哈班杂达基尼日拉那达基尼尼巴玛达基尼萨嘎尔玛达基尼）。每个后面加上："萨尔瓦洛嘎巴尚库如吙"（藏文：སརྦ་ལོ་ཀ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ，梵文拟音：Sarva loka pāśaṃ kuru ho，梵文天城体：सर्व लोक पाशं कुरु हो，梵文泰卢固体：సర్వ లోక పాశం కురు హో，汉语字面意义：一切世界索系做吙，汉语拟音：萨尔瓦洛嘎巴尚库如吙）。
在各角落写上："萨尔瓦达基尼齐达吽吽杂"（藏文：སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ，梵文拟音：Sarva ḍākinī citta hrīṃ hrīṃ ja，梵文天城体：सर्व डाकिनी चित्त ह्रीं ह्रीं ज，梵文泰卢固体：సర్వ డాకినీ చిత్త హ్రీం హ్రీం జ，汉语字面意义：一切空行母心吽吽招，汉语拟音：萨尔瓦达基尼齐达吽吽杂）。
第三层圈写修咒、事业咒和愿求；第四层写元音辅音、缘起心咒和吉祥文；第五层写莲花钩之鬘；第六层写金刚围；第七层写火环和盘旋光芒。以摄力丸药物涂抹并开光，用红锦缠绕。
成就轮是：基础与前相同，轮有五层圈，中央是吽（藏文：ཧྲཱིཿ）字，周围是近修咒，咒尾加上："萨尔瓦悉地美扎雅灿图拉那齐达吽吽杂"（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་རཏྣ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ，梵文拟音：Sarva siddhi mme pra yacchantu ratna citta hrīṃ hrīṃ ja，梵文天城体：सर्व सिद्धि म्मे प्र यच्छन्तु रत्न चित्त ह्रीं ह्रीं ज，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి మ్మే ప్ర యచ్ఛన్తు రత్న చిత్త హ్రీం హ్రీం జ，汉语字面意义：一切成就我赐予宝心吽吽招，汉语拟音：萨尔瓦悉地美扎雅灿图拉那齐达吽吽杂）。
第二层以四部种子字为中心，周围以上述咒尾环绕；第三层以修咒、元音辅音、缘起心咒、咒尾和愿求相连；第四层以金刚鬘；第五层以珍宝光芒环绕。涂以摄力及祥瑞成就物，开光后以黄绸缠绕。


 དབང་གི་རིལ་བུའི་རྫས་ནི༔ བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་སེམས༔ ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་གཙང་མའི་ཁམས་དང་པོ༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱི་མེ་ཏོག༔ ཁབ་ལེན་གྱི་རྡོ༔ ཅོང་ཞི་དང་བྲག་ཞུན༔ ཅུ་གང་དང་སིནྡྷུ་ར༔ ཙནྡན་དཀར་དམར༔ ག་པུར་དང་གུར་གུམ༔ ལན་ཚྭ་དམར་པོ༔ དྲི་དང་ཤིང་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་མེ་ཏོག་དང་ཤིང་ཏོག་དང་དར་ཟབ་དམར་པོའི་རིགས་གང་རྙེད༔ ཤུ་དག༔ གི་ཝང༔ སྤོས་དཀར༔ སྤང་སྤོས༔ དབང་ལག༔ སྦྲང་རྩི༔ ཡུངས་དཀར་རྣམས་ཆང་གིས་སྦྲུས་ཏེ་རིལ་བུ་སྲན་འཕོས་ཙམ་དུ་དྲིལ༔ ཁ་དོག་དམར་འོད་ཆགས་པར་བྱས༔ བགེགས་དང་དྲི་མ་སྦྱངས་ཏེ་རབ་ཏུ་གནས་ལ་ཐོད་པར་བླུག་གོ༔ གསུམ་པ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ༔ སྔོན་
འགྲོ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ༔ དངོས་གཞིིར་ཐོག་མར་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་ལ་བསྙེན་པའི་བཟླས་པ་ཅི་རིགས་དང་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ དེ་ནས་མདུན་གྱི་རྟེན་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམ༔ དབང་བསྐུར་ཞིང་རྒྱས་གདབ་པའི་རྗེས་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ དབང་གི་ཕོ་བྲང་འོད་འབར་དབུས༔ ཏིང་འཛིན་སྤྲུལ་པའི་དམ་ཚིག་པར༔ ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་དགྱེས་བཞུགས་ནས༔ མཆོད་བཞེས་དམ་སྐོངས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ སོ་སོར་ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར༔ གུས་ཤིང་གདུང་བས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

直译
摄力丸药物质是：上师双运菩提心、清净童子和少女的初次精华、具钩花、磁石、锡和岩脂、蓝铜矿和朱砂、白檀和红檀、樟脑和藏红花、红盐、以及能找到的红色香料、木材、珍宝、花卉、水果和丝绸等；藏菖蒲、麝香、白檀、高山香、权杖草、蜂蜜、白芥子等用酒调和后，搓成约豌豆大小的丸药，使其呈现红色光泽。净除障碍和污垢后开光，放入颅器中。
第三，正修方法：
按规轨进行前行，正行时先修自身瑜伽，念诵适量近修咒语并作供养赞颂。然后生起前方所依誓言尊，加持，融入智慧尊，赐灌顶并印记，随后祈请：
"吽！摄力宫殿光明燃烧中，三摩地所化誓言尊，智慧轮喜悦安住已，受供满誓愿赐成就。萨尔瓦萨玛雅提斯塔连"（藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：Sarva samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：सर्व समय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：సర్వ సమయ తిష్ఠ ళ్హన，汉语字面意义：一切誓言安住一起，汉语拟音：萨尔瓦萨玛雅提斯塔连）
顶礼：
"吽！从无生法界中，各别遍计智慧身，莲花空行坛城尊，恭敬渴慕而顶礼。"


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ དབང་མཛད་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ལྷ་མིའི་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་ལྔ༔ ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྲུལ་ཏེ་ཕུལ༔ བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྥརྴེ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧྲཱི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཨ་མྲྀཏ༔ རྩ་ཁམས་བདེ་བའི་དམ་ཚིག་གིས༔ དབང་མཛད་ཌཱ་ཀི་འཁོར་བཅས་
མཆོད༔ འཁོར་འདས་མཉམ་སྦྱོར་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཧྲཱི༔ དུང་ཆེན་སྣོད་དུ་དམར་ཆེན་བསྐྱིལ༔ འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གིས༔ དབང་མཛད་ཌཱ་ཀི་འཁོར་བཅས་མཆོད༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ ཧྲཱི༔ སྣོད་བཅུད་གཏོར་མའི་ཚོགས་སུ་སྦྱར༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གིས༔ དབང་མཛད་ཌཱ་ཀི་འཁོར་བཅས་མཆོད༔ མི་ཟད་འདོད་རྒུའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བསྟོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔ རྗེས་ཆགས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ པདྨའི་རིགས་མཆོག་རྒྱ་མཚོའི་ཡུམ༔ འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་བསྟོད༔ རབ་དམར་ཉི་མ་འཆར་ཁའི་འོད༔ ཐིག་ལེའི་ཞལ་གཅིག་ཚད་མེད་ཕྱག༔ ཐབས་ཤེས་མདའ་གཞུས་འཁོར་འདས་སྲོག༔ དྭངས་མའི་ཐིག་ལེར་འདྲེན་ལ་བསྟོད༔ ཅང་ཏེའིི་སྒྲ་ཡིས་ཁམས་གསུམ་གཡོ༔ ཐོད་ཁྲག་སྲིད་གསུམ་སྙིང་རྩ་སྒུལ༔ ཁྲོ་ཆགས་སྒེག་པའི་ཉམས་འགྱུར་གྱིས༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྩོལ་ལ་བསྟོད༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་པ་སོགས༔ འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་རྒྱན་དུ་རྫོགས༔ རབ་འབྱམས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་བདག༔ དངོས་གྲུབ་གཏེར་ལ་ཕྱག་འཚལ་
བསྟོད༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས༔ དགའ་བཞི་བདེ་ཆེན་སྙིང་རྗེའི་གཟུགས༔ དྲན་པས་འདོད་དོན་མཆོག་སྩོལ་བའི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་བསྟོད༔ བཤགས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་མ་རིག་གཞན་དབང་གིས༔ ཐུགས་དང་འགལ་བའི་ནོངས་པ་ཀུན༔ མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ་བཟོད་པར་བཞེས༔ འཆི་མེད་ཚེ་དང་འཛད་མེད་དབྱིག༔ ནུས་པ་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་རྩལ༔ མོས་པ་རྣམ་བཞི་འཇིག་རྟེན་གསུམ༔ དབང་བསྒྱུར་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྒོ་གསུམ་མི་ཤིགས་དྭངས་མའི་སྲོག༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་མཉམ་སྦྱར་བས༔ རིགས་ཀྱི་གཙོ་དང་དབྱེར་མེད་པའི༔ ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཏུ་བདག་སྒྲུབས་ཤིག༔ ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བསྐུལ་ཞིང་ལྷ་སྐུའི་གསལ་སྣང་ལ་མོས་པ་རྩེ་གཅིག་པས་ཡིད་མིག་རླུང་གསུམ་མི་གཡོ་བར་གཏོད༔ དེ་ནི་ལྷ་བསྒོམས་པས་སྒྲུབ་པ་འོ༔ དེ་ནས་སྔགས་བཟླ་བ་ནི༔ རང་ཉིད་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་སུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་སྔགས་ཕྲེང་རང་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང་འོད་
ཟེར་འབར་བ་འཕྲོས༔ མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས༔ ཐུགས་ཀའི་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལ་ཕོག་པས་ཐུགས་རྒྱུད་ལྷག་པར་བསྐུལ༔ དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་གསལ་བརྟན་མཆོག་ཏུ་འབར་བའི་གནས་གསུམ་ནས་སྐུ་དང་སྔགས་ཕྲེང་ཕྱག་མཚན་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བྱུང༔ རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ སླར་ཡང་བདག་མདུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་རོལ་པ་མཐའ་ཡས་པས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱས༔ འཁོར་འདས་ཀྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང་གཡོས༔ སྲིད་ཞིའི་ལེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་རྣམ་པས་བདག་ལ་ཐིམ༔ མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་འཕྲོག་པའི་རབ་འབྱམས་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་བསྩལ་ཞིང་བརྟན་པར་བསམ་ལ༔

直译
"阿提普吙！扎提查吙！"（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，梵文拟音：A ti pū ho pra tīccha ho，梵文天城体：अ ति पू हो प्र तीच्छ हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో ప్ర తీచ్ఛ హో，汉语字面意义：至上供养吙！接受吙！，汉语拟音：阿提普吙 扎提查吙）
献供：
"吽！向摄力空行尊众，天人受用五欲妙，变化遍满虚空献，受已对我生欢喜！
嗡巴德玛达基尼萨帕日瓦拉西里班扎拉嘎阿岗巴念普培图贝阿洛给甘泽内维迪亚夏达如巴夏达甘泽拉萨帕谢玛哈普扎吙"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྥརྴེ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ padma ḍākinī sa pari vāra śrī vajra rāga arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda rūpa śabda gandhe rasa sparśe mahā pūja ho，梵文天城体：ओं पद्म डाकिनी स परि वार श्री वज्र राग अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे महा पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ స పరి వార శ్రీ వజ్ర రాగ అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద రూప శబ్ద గన్ధే రస స్పర్శే మహా పూజ హో，汉语字面意义：嗡莲花空行母及眷属吉祥金刚爱供水足花香灯香食声色声香味触大供养吙，汉语拟音：嗡巴玛达基尼萨帕日瓦拉西里班扎拉嘎阿岗巴念普培图贝阿洛给甘德内威迪亚夏达如巴夏达甘德拉萨帕谢玛哈普扎吙）
吽！菩提心之甘露，脉界大乐誓言以，摄力空行眷属供，轮涅等合成就赐！
玛哈阿密达卡嘻！（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Ma hā a mṛta khā hi，梵文天城体：म हा अ मृत खा हि，梵文泰卢固体：మ హా అ మృత ఖా హి，汉语字面意义：大甘露食用，汉语拟音：玛哈阿密达卡嘻）
吽！大海螺器盛大红，大贪欲之誓言以，摄力空行眷属供，三界摄持成就赐！
玛哈惹达卡嘻！（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Ma hā rakta khā hi，梵文天城体：म हा रक्त खा हि，梵文泰卢固体：మ హా రక్త ఖా హి，汉语字面意义：大红血食用，汉语拟音：玛哈惹达卡嘻）
吽！器情朵玛聚中配，大受用之誓言以，摄力空行眷属供，无尽如意成就赐！
玛哈巴林达卡嘻！（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Ma hā ba liṃ ta khā hi，梵文天城体：म हा ब लिं त खा हि，梵文泰卢固体：మ హా బ లిం త ఖా హి，汉语字面意义：大食子食用，汉语拟音：玛哈巴林达卡嘻）
赞颂：
吽！极其清净法界中，随爱大乐之身相，莲花胜部海洋母，轮之自在母敬赞。
极红日出时之光，圆点一面无量臂，方便智慧箭弓以，轮涅生命精华点，引导摄取我敬赞。
小鼓声音三界动，颅血三有心脉撼，忿怒爱慕姿态以，大乐智慧赐敬赞。
丝绸珍宝骨饰等，欲妙不舍饰庄严，无边摄力事业主，成就宝藏我顶礼。
金刚宝莲生起处，四喜大乐悲心相，忆念赐胜愿望者，坛城尊众我敬赞。
忏悔并祈请成就：
吙！坛城尊众祈垂念！我等无明他力故，一切违逆汝心过，发露忏悔祈宽恕！
无死长寿无尽财，咒力定力与神通，四种胜解三世间，摄持事业成就赐！
三门不坏精华命，与三金刚相结合，与部主尊无二别，殊胜智慧令我成！
西里班扎拉嘎巴尚库如嘎雅瓦嘎齐达萨尔瓦悉地帕拉吽！（藏文：ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Śrī vajra rāga pāśaṃ kuru kāya vāka citta sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体：श्री वज्र राग पाशं कुरु काय वाक चित्त सर्व सिद्धि फल हूं，梵文泰卢固体：శ్రీ వజ్ర రాగ పాశం కురు కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：吉祥金刚爱欲索系作身语意一切成就果吽，汉语拟音：西里班扎拉嘎巴尚库如嘎雅瓦嘎齐达萨尔瓦悉地帕拉吽）"
如此祈请，以一心专注于本尊身相明显显现，将意、眼、气三者不动地集中。这是通过修持本尊的正修。
然后念诵咒语：观想自身为莲花空行母三重萨埵明显现，心间咒鬘放射大乐本性的咒鬘，发出自然声音并放射光芒，进入前方本尊之口，触及其心间的三重萨埵及咒鬘，特别唤醒其心续。从中放射的光芒又唤醒了眷属空行众的心誓相续。坛城诸尊极其明亮稳固炽燃的三处放出身相、咒鬘、手印和光束，融入自身三处，获得身语意成就。
再次，自身与前方本尊的无限幻化游舞照耀一切世界，唤醒并震动轮涅相续，轮涅一切善聚以红光形态融入自身，观想赐予并稳固一切见闻忆触令人心醉的无边摄力成就。


 མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་འཕྲོག་པའི་རབ་འབྱམས་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་བསྩལ་ཞིང་བརྟན་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་སིདྡྷི་ལོ་ཀ་བཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མི་ཚིག་དང་མ་འདྲེས་པར་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནི་སྔགས་བཟླས་པས་སྒྲུབ་པ་འོ༔ རྗེས་ནི༔ གཏོར་མ་འབུལ་བ་སོགས་དང༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་
པའང་བྱ༔ མདུན་བསྐྱེད་ལ་ནོངས་བཤགས་དང་བརྟན་པར་བཞུགས༔ བདག་ཉིད་འོད་གསལ་དུ་བསྡུ་བ་སོགས་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་ན་བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པ་ལ་སྤྱིར་གསུམ་སྟེ༔ གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ནི་ཇི་སྐད་བཤད་པ་ལྟར་རོ༔ དུས་ཀྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ནི་ཟླ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པའོ༔ མཚན་མའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ནི་རྟགས་མཐོང་བ་སྟེ༔ ངེས་པར་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་ནི་འདི་ཉིད་གཙོ་བོར་གཟུང་ངོ༔ དེའང་རབ་དངོས༔ འབྲིང་ཉམས༔ ཐ་མ་རྨི་ལམ་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་ཞལ་མཐོང་བ༔ སྔགས་ཐོས་པ༔ ཕྱག་མཚན་དང་གཏེར་རྙེད་པ༔ འོད་དམར་པོ་འཁྱུགས་པ༔ སྒྲ་སྙན་པོ་ཐོས་པ༔ དྲི་ཞིམ་པོ་འཐུལ་བ༔ སྒྲུབ་རྫས་འཕེལ་བ༔ ཟས་ནོར་གོས་དང་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་རིགས་བཟང་གློ་བུར་དུ་འདུ་བ༔ ལུས་ངག་ཡིད་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བྱིན་ཕེབས་པ༔ རྨི་ལམ་དུ་ཉིི་ཟླ་ཞོན་པ༔ གླིང་བཞི་བསྐོར་བ༔ རྒྱ་མཚོ་ཧུབ་ཀྱིས་འཐུང་བ་སོགས་བྱུང་ན་གྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པས་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱ་སྟེ༔ མདུན་བསྐྱེད་ལ་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོས་མཆོད༔ ནོངས་པ་བཤགས༔ དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཞིང་སྔགས་མང་དུ་བཟླས་པས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གནས་ནས་
དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྔགས་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བྱུང༔ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་བནྡྷའི་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གཏེར་ཆེན་པོར་བསམ་ལ་གནས་གསུམ་དུ་བླང༔ ཐོད་རྫས་བཅུད་ལེན་གྱི་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་ཡུན་དུ་བརྟེན༔ ཙཀྲ་འབྲལ་མེད་དུ་འཆང་བས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ནུས་པ་མཆོག་ཏུ་ཐོབ་ཅིང་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཐབས་སོ༔ མདུན་རྟེན་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ་ཞིང་སྦས་ཏེ་འཆང་ངོ༔ བཞི་པ་སྒྲུབ་པ་མ་ཐེམ་པའི་སྐྱོན་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྷའི་ཐུགས་རྒྱུད་འཁུལ་མི་ནུས་ཤིང༔ ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ལས་རིང་དུ་འགྱུར་རོ༔ ལྔ་པ་ཐེམས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི༔ དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བས་བྱིན་རླབས་རང་དབང་མེད་པར་ཞུགས་ཤིང༔ ལས་བརྩམས་པས་རང་གཞན་གྱི་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དངོས་གྲུབ་རྩོལ་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་དོ༔ ས་མ་ཡ༔ ༈ གསུམ་པ་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ་ལྔ་སྟེ༔ དང་པོ་ལས་སྦྱོར་ཉིད་ཇི་ལྟར་ཡིན་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ མངོན་དུ་བྱེད་པ་ལས་སྦྱོར་སྟེ༔ ཞེས་པས་བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གཞི་བཏིང་བ་ཉིད༔ སྒོ་གསུམ་གྱི་བྱ་བས་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ལ་བརྟེན་དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་བྱ་བ་ནི་ལས་སྦྱོར་རོ༔

直译
观想赐予并稳固一切见闻忆触令人心醉的无边摄力成就，念诵："嗡巴德玛达基尼库如库列哈里尼萨萨尔瓦悉地洛嘎巴尚库如吽梭哈"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧ་རི་ནི་ས་སརྦ་སིདྡྷི་ལོ་ཀ་བཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ padma ḍākinī kuru kulle ha ri ni sa sarva siddhi loka vāśaṃ kuru hrīḥ svāhā，梵文天城体：ओं पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह रि नि स सर्व सिद्धि लोक वाशं कुरु ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ కురు కుల్లే హ రి ని స సర్వ సిద్ధి లోక వాశం కురు హ్రీః స్వాహా，汉语字面意义：嗡莲花空行母作库列哈里尼萨一切成就世间索系作吽娑诃，汉语拟音：嗡巴玛达基尼库如库列哈里尼萨萨尔瓦悉地洛嘎巴尚库如吽梭哈）。
不混杂言语，念诵八十万遍便可成就。这是通过念诵咒语的正修。
后行：献朵玛等及荟供，向前方本尊忏悔过失并祈请稳固住留，自身融入光明等。
如是修持近修和正修通常有三种：数量的近修正修如前所述，时间的近修正修为三个月等，相应的近修正修是见到征相，对于确定成办事业，以此为主要依据。
其中上等是实相，中等是体验，下等是在梦中见到世尊母之面容、听到咒语、获得手印与财宝、见到红光闪动、听到悦耳声音、闻到芳香扑鼻、修法物品增长、饮食、财富、衣服以及高贵男女突然聚集、身语意获得大乐加持、梦中骑日月、环绕四洲、一口吞饮大海等。若出现这些，即知为成就征相，应取受成就：
以丰盛的荟供和朵玛供养前方本尊，忏悔过失，祈请成就并多念咒语，所有尊众的身语意处显现一切成就，以本尊、咒语、光芒形态出现，融入成就轮和成就物，观想为大成就宝藏，取受于三处。将颅器物质与长寿甘露酥油混合长期服用，不离身地持带轮图，便能获得并稳固最高成就力。这是取受成就的方法。向前依尊祈请稳固住留，隐藏持守。
第四，正修未圆满的过失：无法唤醒智慧本尊的心相续，远离事业成就。
第五，圆满的功德：与前相反，通过唤醒智慧尊的誓心，加持不由自主地流入，开始事业时自他暂时与究竟的成就无需努力即能实现。萨玛雅！
第三，事业加行分五部分：首先，事业加行的本质：如续中说："现前成办是事业加行"，通过近修和正修奠定成就基础，依靠三门行为应用于事业，现前成办成就，这即是事业加行。


 གཉིས་པ་ལས་སྦྱོར་གྱི་རྟེན་
བཅའ་བ་ལས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ༔ བསྒྲུབ་བྱ་དམིགས་ཀྱིས་བསལ་བ་དབང་དུ་བསྡུ་ན༔ མདུན་དཀྱིལ་གྱི་འོག་ཏུ་ལས་ཁུང་དམར་པོ་ཟླ་གམ་བྲུ༔ དེའི་ནང་དུ་གང་དབང་དུ་བྱ་བའི་བསྒྲུབ་བྱའི་ཟག་རྫས་ལས་རཱུ་པ་དངོས་དང་འདྲ་བར་བཅོས༔ སྙིང་གར་པདྨ་དམར་པོ་ཆུང་ངུའི་ལྟེ་བར་སྲོག་གི་དྭངས་མའི་མཚོན་བྱེད་ཧྲཱི༔ འདབ་བརྒྱད་ལ་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་མཚོན་རྟེན་ནྲྀ་ཡིག༔ གོང་རས་ལ་དམིགས་བྱའི་མིང་རུས་སོགས་གསལ་བར་བྲིས་པའི་མཐར༔ ནྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿབཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོ༔ མུ་ཁྱུད་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྔགས་སྦྲེལ་བས་མནན༔ རིལ་བུ་དང་ཟག་རྫས་བསྲེས་པས་བྱུགས་པ་གཞུག༔ དེའི་སྙིང་གའམ་སྐྱེ་གནས་སུ་ཟངས་ཁབ་སོར་བཞི་པ་པདྨ་རཀྟས་ངར་བཏགས་པ་བཙུགས་པའི་མིག་ནས་གཞོན་ནུ་མས་བཀལ་བའི་སྲད་བུ་དམར་པོ་དྲངས་ཏེ་མདུན་རྟེན་གྱི་སྐུའི་ཕྱག་གི་མདེའུའི་ཐད་དུ་གདགས༔ མདུན་རྟེན་སྲོག་འཁོར་རང་གི་ལུས་ལ་བཅང་ངོ༔ གསུམ་པ་ལས་ཀྱི་ཐབས་ལ་མདུན་རྟེན་གྱིས་ལས་ལ་སྦྱར་བ༔ སྦྱིན་སྲེག་གིས་ལས་ལ་སྦྱར་བ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་ཁོ་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་བའོ༔ དང་པོ་ནི༔ བདག་མདུན་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་སོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས༔ མདུན་གྱི་ལས་ཁུང་དམར་པོ་ཟླ་གམ་འབར་ཞིང་ཆགས་པའི་འོད་ཟེར་
འབུམ་ཕྲག་འཁྲིགས་པའི་དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱ་ཉིད་འདར་ཞིང་ཆགས་པའི་རྣམ་འགྱུར་ཅན་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་བལྟས་ལ༔ མ་ད་ནའི་ཕུད་རྒོད་དབང་གི་རིལ་བུའི་རྫས་ཀྱིས་བྲན་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཕུལ༔ དབང་གི་བདུག་རྫས་གཏུལ༔ གདུང་བའི་ཤུགས་བསྐྱེད་དེ༔ ཧྲཱི༔ རྗེས་ཆགས་བདེ་ཆེན་འོད་དམར་པོ༔ མཁའ་ཁྱབ་འབར་ཞིང་ཆགས་པ་ཡི༔ རབ་འབྱམས་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ནས༔ དབང་མཛད་པདྨ་རིག་བྱེད་རྩལ༔ གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བཅས་པ་རྣམས༔ དང་པོར་བསྙེན་ཅིང་བར་དུ་བསྒྲུབས༔ ད་ལྟ་ལས་ལ་བསྐུལ་ལགས་ཀྱི༔ མ་ཉམས་ཕུད་ཀྱི་མཆོད་པ་དང༔ དབང་གི་དམ་རྫས་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་རྗེ་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ འབར་ཞིང་ཆགས་པའི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ འོད་དམར་ལྕགས་ཀྱུ་རྣོན་པོ་ཡིིས༔ དམིགས་བྱའི་སྙིང་ནས་དབང་མེད་དྲོངས༔ ཞགས་པས་ཆིངས་ཤིག་སྒྲོག་གིས་སྡོམས༔ རཀྟ་འབར་བས་མྱོས་སུ་ཆུགས༔ སྔགས་ཀྱི་ཅང་ཏེའི་སྒྲ་བསྒྲགས་པས༔ རླུང་དམར་འཁྲུགས་པའི་དྲྭ་བར་ཆུགས༔ སྐད་ཅིག་བར་སྣང་གློག་འཁྱུགས་བཞིན༔ སྒྲུབ་པའི་གནས་འདིར་མྱུར་དུ་ཁུག༔ དམིགས་པའི་རྟེན་ལ་དབྱེར་མེད་སྟིམས༔ ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ སྒྲུབ་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཆེ་གེ་
མོའི་ཙིཏྟ་རཾ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཡཾ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ ཧྲཱིཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད༔ རོལ་མོའི་སྒྲ་དང༔ དར་དམར་པོས་གཡབ་གཡུག་འདོར༔ སླར་ཡང་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པས་ཀྱང་བཀུག་ནས་དམིགས་པ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་ངར་དང་ལྡན་པས་གོང་གི་དགུག་སྔགས་ཁོ་ན་ཐུན་དུ་གཅད་ལ་བཟླས་པས་ཁུག་པའི་རྟགས་མཐོང་བར་བྱའོ༔

直译
第二，建立事业加行所依，以主要事业为导向，若要特别指明摄服对境：
在前坛城下方挖掘红色半月形事业坑。其中放入将要摄服对象的污物，制作与本尊形象相似的形状。心间画小红莲花，中央绘生命精华之表征"吽"（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：Hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽），八瓣上书表征八识的"尼"（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：Nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼）字。上方清晰书写对境姓名等，周边写："尼阿嘎萨雅杂巴尚玛那雅吙"（藏文：ནྲྀ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛཿབཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོ，梵文拟音：Nṛ ākarṣāya jaḥ vāśaṃ manaya ho，梵文天城体：नृ आकर्षाय जः वाशं मनय हो，梵文泰卢固体：నృ ఆకర్షాయ జః వాశం మనయ హో，汉语字面意义：人召来招摄索调伏吙，汉语拟音：尼阿嘎萨雅杂巴尚玛那雅吙）。
用近修、正修、事业咒连结压制圆圈，涂以混合丸药和污物。在其心间或生殖处插入四指长的铜针，用莲花血液加持后，从针眼引出少女纺的红线，连到前方本尊手中箭处。将前方本尊生命轮持于自身上。
第三，事业方法包括：以前方本尊应用事业，以火供应用事业，和仅以三摩地应用事业。
首先，以自身和前方本尊近修、正修、献朵玛等为前行，观想前方红色半月形事业坑燃烧闪耀爱欲光芒万千，其中对境明显显现，颤抖并流露爱欲。献上以马达那酒初果和摄力丸药物洒净并加持的供品，点燃摄力香，生起渴慕之力，念诵：
"吽！随喜大乐红光明，遍空燃烧爱欲之，无边摄力宫殿中，摄力莲花明咒力，主尊眷属及化身，初时近修中正修，今日敦促事业故，未损初果供养与，摄力誓物此受已，悲心誓言时已至，燃烧爱欲威光生，红光锐利铁钩以，对境心中无力牵，绳索束缚锁链绑，红血燃烧令陶醉，咒语铃铛声响起，红风扰动网中入，刹那虚空闪电如，修法处此速来临，所缘依处无别融，事业果实成就愿！"
修咒结尾加上："某某心让恰拉雅恰拉雅，央阿嘎萨雅阿嘎萨雅，邦阿贝沙雅阿贝沙雅，吽杂吽邦吙"（藏文：ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་རཾ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཡཾ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ ཧྲཱིཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Che ge moi citta raṃ cālaya cālaya yaṃ ākarṣāya ākarṣāya baṃ āveśaya āveśaya hrīḥ jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：चे गे मोइ चित्त रं चालय चालय यं आकर्षाय आकर्षाय बं आवेशय आवेशय ह्रीः जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：చే గే మోఇ చిత్త రం చాలయ చాలయ యం ఆకర్షాయ ఆకర్షాయ బం ఆవేశయ ఆవేశయ హ్రీః జః హూం బం హో，汉语字面意义：某某心使摇动使摇动央召来召来邦入于入于吽招吽邦吙，汉语拟音：切给摩依齐达让恰拉雅恰拉雅央阿嘎萨雅阿嘎萨雅邦阿贝沙雅阿贝沙雅吽杂吽邦吙）。
猛烈念诵，伴以乐器声和红绸挥舞。再次以谛实力念诵召请，以极其清晰的专注力反复念诵上述召请咒语，直到看见召请的征相。


 དེ་ནས་ལས་སྦྱོར་དངོས་ནི༔ རཱུ་པ་དམིགས་བྱ་དངོས་ཤིན་ཏུ་ཆགས་ཤིང་འདུན་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་རང་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མིག་རྗེས་ཆགས་ཟིམ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་འཁོད་པའི་སྙིང་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཟེའུ་འབྲུར་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་དྭངས་མ་ནྲྀ་ཡིག་གི་ཁོག་པར་ཧྲཱིཿདམར་པོ༔ འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་རང་གཟུགས་ཨཱ་ལི་འབྲུ་གཉིས་རེ་བཅས་འདར་ཞིང་གཡོ་བའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་གྱུར་པར་བསམ༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ ཐུགས་ཀའི་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལས་འོད་དམར་སེར་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པས་སྐུའི་ནང་ཁེངས༔ སྤྱན་གསུམ་རྗེས་ཆགས་སུ་གཟིགས་པའི་ལམ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཨཱཾ་ཡིག་དམར་པོ་འོད་དང་བཅས་པར་སྤྲོས༔ བསྒྲུབ་བྱའི་མིག་གཉིས་
སུ་ཞུགས་པས་མིག་གི་རྣམ་ཤེས་ཆགས་པའི་ཀུན་རྟོག་རབ་ཏུ་གཡོས་ཏེ་བདག་ཉིད་མཐོང་བའམ་བདག་གིས་ཡུལ་དེ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་དབང་དུ་བྱེད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་པར་བསམ༔ དེ་བཞིན་སྙན་གཉིས་ལས་ཤཾ་ཡིག་དམར་པོ་འོད་དང་བཅས་པ་སྤྲོས༔ བསྒྲུབ་བྱའི་རྣ་བ་གཉིས་སུ་ཞུགས་པས་བདག་གི་སྐད་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་དབང་དུ་གྱུར༔ ཤངས་བུག་གཉིས་ལས་གཾ་དམར་པོ་འོད་དང་བཅས་པ་སྤྲོས༔ སྣ་བུག་གཉིས་ནས་ཞུགས་པས་བདག་གི་དྲི་ཚོར་བ་ཙམ་གྱིས་དབང་དུ་གྱུར༔ ལྗགས་ལས་རཾ་ཡིག་དམར་པོ་འོད་དང་བཅས་པ་སྤྲོས༔ ལྕེའི་འདོམ་རྩར་ཞུགས་པས་བདག་གིས་བྱིན་པའི་བཟའ་བཏུང་སོགས་ཀྱི་རོ་མྱང་བ་ཙམ་གྱིས་དབང་དུ་གྱུར༔ དཔྲལ་བ་ནས་སྤཾ་ཡིག་དམར་པོ་འོད་དང་བཅས་པ་སྤྲོས༔ དཔྲལ་བར་ཞུགས་པས་བདག་གིས་ལུས་ལ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་དབང་དུ་གྱུར༔ ཐུགས་ནས་དྷཾ་ཡིག་དམར་པོ་སྤྲོས༔ བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ཞུགས་ཤིང་ཐིམ་པས་ཡིད་དབང་མེད་དུ་བསྒྱུར་ཏེ་བདག་ཉིད་ཁོ་ན་ལ་འདུན་ཅིང་ཆགས་པའི་ཀུན་རྟོག་དྲག་ཏུ་གཡོས༔ བདག་གིས་ཀྱང་ཡུལ་དེ་ཉིད་ཡིད་ལ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་དབང་དུ་བྱེད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་པར་བསམ་ལ༔ སྒྲུབ་པའི་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཆེ་གེ་མོ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧྲྀ་ད་ཡ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་
ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔ བཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་བཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ༔ སཉྩ་ཡ་སཉྩ་ཡ༔ མ་ད་ན་ཡ་མ་ད་ན་ཡ༔ སརྦ་ཀརྨ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་བཟླའོ༔ དེ་ནི་དབང་སྡུད་ཀྱི་གཞི་བཅའ་བའི་ལས་སྦྱོར་རོ༔

直译
然后是实际的事业加行：观想对象形像极其爱慕渴求，合掌，以一心专注、眼睛半闭含情地注视着我。其心间为红色八瓣莲花，花蕊中的识精华"尼"（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：Nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼）字内包含红色"吽"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字，八瓣上各有八识的自形及两个元音字母，呈现颤动摇晃状态。
从我心间放射光芒，唤醒前方本尊的心相续，其心间的三重萨埵和咒鬘放出红黄色大乐光明，充满身内。从其三目含情注视处放射金刚爱慧的红色"昂"（藏文：ཨཱཾ，梵文拟音：Āṃ，梵文天城体：आं，梵文泰卢固体：ఆం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：昂）字带光，进入所修对象双眼，使眼识爱欲分别念强烈动摇，观想建立此人见到我或我见到此人就被摄服的缘起。
同样，从两耳放射红色"商"（藏文：ཤཾ，梵文拟音：Śaṃ，梵文天城体：शं，梵文泰卢固体：శం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：商）字带光，进入其双耳，使其一听到我的声音就被摄服。从鼻孔放射红色"岗"（藏文：གཾ，梵文拟音：Gaṃ，梵文天城体：गं，梵文泰卢固体：గం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：岗）字带光，进入其鼻孔，使其一闻到我的气味就被摄服。从舌放射红色"让"（藏文：རཾ，梵文拟音：Raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：让）字带光，进入其舌根，使其一尝到我给的饮食等味道就被摄服。从额头放射红色"旁"（藏文：སྤཾ，梵文拟音：Spaṃ，梵文天城体：स्पं，梵文泰卢固体：స్పం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：旁）字带光，进入其额头，使其一被我身体触碰就被摄服。从心放射红色"当"（藏文：དྷཾ，梵文拟音：Dhaṃ，梵文天城体：धं，梵文泰卢固体：ధం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：当）字，进入并融于其心间，使其意识无法自控，强烈生起唯独对我的渴望爱慕分别念。观想建立我仅仅心中忆念此人就能摄服的缘起。
念诵修持咒语后加上："某某扎拉雅扎拉雅，哈日达雅哈日达雅，阿嘎萨雅阿嘎萨雅，般达雅般达雅，巴尚玛那雅巴尚玛那雅，桑札雅桑札雅，玛达那雅玛达那雅，萨尔瓦嘎尔玛巴尚库如吙"（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧྲྀ་ད་ཡ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ༔ བཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་བཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ༔ སཉྩ་ཡ་སཉྩ་ཡ༔ མ་ད་ན་ཡ་མ་ད་ན་ཡ༔ སརྦ་ཀརྨ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ，梵文拟音：Che ge mo cālaya cālaya hṛdaya hṛdaya ākarṣāya ākarṣāya bhandhaya bhandhaya vāśaṃ manaya vāśaṃ manaya sañcaya sañcaya madanaya madanaya sarva karma pāśaṃ kuru ho，梵文天城体：चे गे मो चालय चालय हृदय हृदय आकर्षाय आकर्षाय भन्धय भन्धय वाशं मनय वाशं मनय सञ्चय सञ्चय मदनय मदनय सर्व कर्म पाशं कुरु हो，梵文泰卢固体：చే గే మో చాలయ చాలయ హృదయ హృదయ ఆకర్షాయ ఆకర్షాయ భన్ధయ భన్ధయ వాశం మనయ వాశం మనయ సఞ్చయ సఞ్చయ మదనయ మదనయ సర్వ కర్మ పాశం కురు హో，汉语字面意义：某某使动摇使动摇心心召来召来缚束缚束索系调服索系调服积聚积聚使迷醉使迷醉一切业索系作吙，汉语拟音：切给莫恰拉雅恰拉雅哈日达雅哈日达雅阿嘎萨雅阿嘎萨雅班达雅班达雅巴尚玛那雅巴尚玛那雅桑札雅桑札雅玛达那雅玛达那雅萨尔瓦嘎尔玛巴尚库如吙）。
这就是摄力事业的基础建立。


 སླར་ཡང་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་རྗེས་ཆགས་འབར་ཞིང་རྣོ་བའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་སྤྱི་བོ་ནས་གཡོན་སྐོར་གྱིས་སྙན་གཡས་པ་ནས་ཕར་སོང༔ ཕྱག་གི་མདའི་ལྟོང་ནས་བརྒྱུད༔ མདེ་འུའི་པདྨོ་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པའི་ནང་ནས་ཐོན༔ བསྒྲུབ་བྱའི་རྣ་བ་གཡས་པ་ནས་ཞུགས༔ མགོ་བོའི་ནང་གཡས་སུ་བསྐོར་ཏེ་དབུས་ཀྱི་ཧཾ་ལ་རེག་པས་བདེ་ཕྲིལ་གྱིས་སོང༔ དེ་ལས་ཁམས་འཛག་པ་དང་འོད་ཟེར་ལྷན་ཅིག་སྙིང་གའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཐིམ་པས་ཆགས་པའི་བདེ་བ་བཟོད་མེད་དུ་འབར༔ འོད་ཟེར་ཚུར་ལྡོག་པ་དང་ཚོགས་བརྒྱད་དྭང་མ་དང་བཅས་པའི་རྟེན་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་བཅུད་ཐམས་ཅད་རྡོ་ཁབ་ལེན་གྱིས་ལྕགས་ཕྱེ་བསྡུས་པ་ལྟར་བླངས་ཏེ་འོད་ཟེར་ཁམས་དང་བཅས་པ་མགོའི་ནང་ནས་གཡོན་དུ་བསྐོར་ཏེ་རྣ་བ་གཡས་པ་ནས་བརྒྱུད༔ རང་ཉིད་ལྷ་མོར་གསལ་བའི་ཕྱག་གི་མདེའུ་རྩེ་མོ་ནས་བརྒྱུད༔ ལྟོང་ནས་ཐོན་
པ་རྣ་བ་གཡས་པ་ནས་བརྒྱུད༔ མགོ་བོའི་ནང་གཡས་སུ་བསྐོར་ཞིང་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་རྟོག་པ་དྭངས་མ་དང་བཅས་པ་རང་སེམས་དང་དབྱེར་མེད་པར་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ནམ་ཡང་མི་འབྲལ་བར་མོས་ལ་སྔགས་བཟླ༔ དེ་ནི་དབང་གི་ལས་སྦྱོར་དངོས་གཞི་འོ༔ མཐར་རང་གི་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་ལྕགས་ཀྱུ་རླུང་གི་ཤུགས་དྲག་ཏུ་གཡོ་བ་འཕྲོས༔ མདུན་གྱི་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གའམ་སྐྱེ་གནས་སུ་ཐལ་གྱིས་ཞུགས༔ སྙིང་ག་དང་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་རྩ་འཁོར་དྲག་ཏུ་དཀྲུགས་པས་འདུན་ཅིང་ཆགས་པ་བཟོད་མེད་དུ་འབར་བས་ལུས་དམར་ལམ་གྱིས་སོང༔ རླུང་དམར་གྱི་དྲྭ་བར་བསྟུམས་ནས་གློག་འཁྱུགས་པ་ལྟར་དྲངས༔ རང་གི་གསང་བ་ནས་ཞུགས༔ རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་མེས་ཞུ་ནས་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པས་ཡུལ་ཡུལ་ཅན་དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་འདུས་ཤིང་མི་ཕྱེད་པར་བསམ་ལ་སྔགས་བཟླ་འོ༔ དེ་ནི་དབང་གི་ལས་གྲུབ་པ་བརྟན་པར་བྱ་བ་འོ༔ སླར་ཡང་བདག་མདུན་བསྒྲུབ་བྱ་སོགས་སྔར་བཞིན་གསལ་བས་དམིགས་པ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བྱ༔ དེ་ལྟར་ཐུན་བཞིར་བཅད་དེ་ཞག་བདུན་སོགས་དབང་དུ་འདུས་ངེས་པའི་རྟགས་མ་བྱུང་གི་བར་བསྒྲུབ་བོ༔ དེ་ནི་མདུན་རྟེན་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་སྦྱོར་རོ༔ གཉིས་པ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་སྦྱོར་ནི༔
དབང་གི་ཐབ་དང་བུད་ཤིང༔ བསྲེག་རྫས་མར་ཁུ་ཡམ་ཤིང༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱི་མེ་ཏོག་དམར་པོ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དབང་གི་རིལ་བུའི་རྫས་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་མཆོད་གཏོར་དང་བཅས་པ་བཤམས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ སྨད་འཚོང་མའི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་མེ་སྦར་ཞིང༔ འབར་བའི་དབུས་སུ་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་བསྐྱེད་པ་ནས་བསྟོད་ཅིང་བཤགས་གསོལ་གྱི་བར་བྱ༔ བྱོན་སྐྱེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཡམ་ཤིང་མར་ཁུ་དང༔ ཁྱད་པར་དབང་གི་རྫས་གཙོ་བོར་འབུལ༔ སྔགས་ནི༔ སྒྲུབ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུར༔ ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཝཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོ༔ ཞེས་སོ༔ མཐར་མཆོད་བསྟོད་གཏོར་འབུལ་བྱ༔ བྱོན་སྐྱེམས་དང་གོས་ཟུང་དམར་པོ་འབུལ༔ འདོད་དོན་གསོལ༔ ལས་འགྱངས་ན་མདུན་གྱི་རཱུ་པ་ལ་དམིགས་བྱ་བསྐྱེད་བསྟིམས་དངོས་སུ་གསལ་བ་མེ་འོད་དུ་ཞུ་ལ་ཁད་དུ་བསྲོ་ཞིང༔ རྗེས་ཆགས་ཀྱི་མེས་གདུངས་པས་དམར་ལམ་གྱིས་སོང་སྟེ་རང་དབང་མེད་པར་དབང་དུ་འདུས་པར་བསམ༔ མེ་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་རང་ལ་བསྟིམས་པས་ནུས་པ་བསྐྱེད༔ དམ་ཚིག་པ་འབར་བའི་རྣམ་པར་བསམ་ལ་ཐལ་བ་དམིགས་བྱ་ལ་གཏོར་བའམ༔ ཕྱོགས་དེར་འབབ་པའི་ཆུའམ་རླུང་ལ་བསྐུར་རོ༔ དེས་ནི་ལས་མྱུར་དུ་ཚར་ཕྱིན་པར་འགྱུར་རོ༔

直译
再次从自心放射光芒，唤醒前方本尊相续，三重萨埵连同咒鬘放出爱欲燃烧锐利的光芒如铁钩，从顶门向左绕经右耳而出，穿过箭杆，从箭尖处盛开的莲花中出现，进入所修对象的右耳，在头内向右旋转，触及中央的"杭"（藏文：ཧཾ，梵文拟音：Haṃ，梵文天城体：हं，梵文泰卢固体：హం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：杭）字，引起一阵舒适，由此流出精髓与光芒一起融入心轮，使爱欲之乐难以忍受地燃烧。
光芒返回时，如磁石吸引铁屑般摄取一切八识及其精髓所依字的精华，带着精髓的光芒在头内向左旋转，经右耳而出，穿过自身明现为本尊母的箭尖，从箭杆出来，穿过右耳，在头内向右旋转，融入心间的"吽"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字，这样所修对象的八识分别念连同其精髓与自心无二地被摄服，观想永不分离，并念诵咒语。这是摄服事业的正行。
最后，从自心的"吽"字放射红色光钩，被猛烈风力吹动，迅速进入前方所修对象的心间或生殖处，强烈搅动心轮或生殖轮脉，使其渴望爱欲难以忍受地燃烧，全身变为红色。被红风网所笼罩，如闪电般被牵引，进入自身秘密处，被随爱之火融化后融入心间"吽"字，观想境与有境无二，融入大乐状态中不可分离，并念诵咒语。这是稳固摄服事业的成就。
再次如前清晰观想自身、前尊及所修对象，反复作此观修。这样分为四座，七天或更长时间直到确实出现摄服征相为止进行修持。这就是依靠前方所依的事业加行。
第二，火供事业加行：
准备摄力火坛、燃料、供烧物、酥油、祭木、具钩红花为主的摄力丸药物质，尽可能准备供品和朵玛并加持。用**手中取来的火点燃，在燃烧中央生起本尊母及眷属，赞颂直至忏悔祈请。先献甘露酒，然后献祭木、酥油，特别献上以摄力物质为主的供物。
咒语：修持咒语后加上："嗡阿那耶娑哈，某某瓦尚玛那雅吙"（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཝཱ་ཤཾ་མ་ན་ཡ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ agnaye svāhā che ge mo vāśaṃ manaya ho，梵文天城体：ओं अग्नये स्वाहा चे गे मो वाशं मनय हो，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా చే గే మో వాశం మనయ హో，汉语字面意义：嗡火神娑哈某某索系调伏吙，汉语拟音：嗡阿那耶娑哈切给莫瓦尚玛那雅吙）。
最后作供养、赞颂和献朵玛，献甘露酒和一对红衣，祈请所愿。若事业延迟，则观想前方形像中所修对象生起融入后明显显现，将被融化成火光热量，被爱欲之火炙烤而全身变红，无法自控地被摄服。将火神智慧尊融入自身以生起力量，将誓言尊观为燃烧形态，将灰烬撒向所修对象或放置于流向彼方的水或风中。这样事业将迅速完成。
;


 གསུམ་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་
ཁོ་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི༔ མདུན་རྟེན་ལ་མ་ལྟོས་པར༔ བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ཁོ་ནས་དམིགས་བྱ་གསལ་བ༔ འགུགས་པ༔ དབང་སྡུད་ཀྱི་གཞི་བཅའ་བ་སོགས་ཀྱི་དམིགས་པ་རྣམས་གསལ་ཞིང་དྲག་ལ་ཡུན་རིང་བར་བསྒོམ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་པས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་བ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལས་ཚེགས་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ འདི་དག་གི་སྐབས་སུ་རིལ་བུའི་རྫས་དྲི་དང་སྦྱར་ཏེ་བདུག༔ མ་ད་ན་དབང་གི་རྫས་དང་བཅས་པའི་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བྱ་བའང་རྣོ་ལ་ངར་གྱིས་བཏགས་པ་བཞིན་ནོ༔ དེ་རྣམས་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་གཅིག་ལ་ཐོག་མར་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཚུལ་གྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ལས་སྦྱོར་རོ༔ ལས་ངེས་པར་གྲུབ་ནས་ཙཀྲ་འོ་མས་བཀྲུ༔ རཱུ་པ་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བྱུགས་པའམ་ཁ་ཟས་དང་སྦྱར་ཏེ་སྦྱིན་པ་སོགས་ལས་འགྲོལ་བའི་ཆོ་གའང་བྱའོ༔ སྤྱིར་བཏང་གི་ལས་སྦྱོར་ནི༔ བདག་མདུན་བསྐྱེད་བཟླས་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་རྣམས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས༔ རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ བདག་མདུན་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་སྔགས་ཕྲེང་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་རྗེས་ཆགས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་རླུང་
དམར་ལྟར་འཚུབས་ཤིང་འཁྱིལ་བས་བརྟན་གཡོ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཁྱབ༔ ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་འདར་ཞིང་གཡོས༔ སྲིད་གསུམ་ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་མིའི་འགྲོ་བ་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ག་དང་སྐྱེ་གནས་ནས་ཞུགས༔ ལུས་སེམས་ལ་ཁྱབ༔ ཆགས་བསྐྱེད་ཡིད་བསྒྱུར་དབང་དུ་འདུས༔ ཉི་ཟླ་ནོར་བུ་སྨན་དང་ནགས་ཚལ༔ འབྱུང་བ་བཞི༔ རིག་སྔགས་གྲུབ་པའི་ནུས་པ་སོགས་འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་བཅུད་དང་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་འོད་དམར་པོའི་རྣམ་པར་འུབས་ཀྱིས་བསྡུས་ཏེ་རང་སྲོག་ས་བོན་སྔགས་དང་བཅས་པ་ལ་ཐིམ་པས་ཁམས་གསུམ་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་གྱུར་ནས་རབ་འབྱམས་དབང་གི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་བསམ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཆེ་གེ་མོའི་གནས་སུ་སརྦ་ལོ་ཀ་སྤེལ་བ་བཟླ༔ དེ་ལྟ་བུའི་རིམ་པས་དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་དུ་སྣང་སྲིད་འདུ་བ༔ འོད་དམར་འཁྱུགས་པ༔ རྙེད་པ་ཆེན་པོ་གློ་བུར་དུ་འབྱུང་བ༔ གཟི་བརྗིད་དང་བརྟུལ་ཞུགས་བསོད་ནམས་དབང་ཐང་རྩོལ་མེད་དུ་སྐྱེ་བ་སོགས་རྟགས་མཐོང་བའི་བར་དུ་བརྩོན་པས་དབང་གི་ལས་བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཐུ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ གཞན་ཡང་དབང་གི་ལས་སྦྱོར་ཕྲན་ཚེགས་གློ་བུར་དུ་བསྒྲུབ་པ་ནི༔ རྫས་ཀྱི་རིལ་བུ་མིག་རྩི་ལ་བཏབ་སྟེ་མིག་
ལ་བྱུག༔ སིནྡྷུ་ར་ལ་བཏབ་སྟེ་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན་གང་མཐོང་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ༔ རྔ་དང༔ དུང་དང༔ ཆ་ལང་ལ་བཏབ་སྟེ་དཀྲོལ་བས་ཐོས་ཚད་དབང་དུ་བྱེད་དོ༔ རིལ་བུ་དང་དྲིའི་རྫས་སྦྱར་བ་ལ་བཏབ་སྟེ་བདུགས་ན་ཚོར་ཚད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ༔ བུ་རམ་དང༔ སྦྲང་རྩི་དང༔ ཤ་ཁ་ར་དང༔ རྒུན་འབྲུམ་སོགས་མངར་སྐྱུར་སྣུམ་པའི་བཟའ་བ་དང༔ ཁྱད་པར་མ་ད་ན་ལ་རང་གི་ཁམས་དང་རིལ་བུའི་རྫས་སྦྱར་ཏེ་སྔགས་བཏབ་པ་གང་གི་ཁོང་དུ་སོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཡིད་རང་དབང་མེད་པར་སྒུལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ལག་པ་ལ་རིལ་བུའི་རྫས་དང་ག་པུར་གྱིས་བྱུགས་ཏེ་སྔགས་བཏབ་ལ་གང་གི་ལུས་སམ་སྐྲ་ལ་རེག་པས་ཀྱང་འདུ་ཤེས་བསྒྱུར་ཞིང་དབང་དུ་བྱེད་དོ༔ དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་ནི་ཐུན་མོང་གི་ལས་སྦྱོར་རོ༔

直译
第三，仅以三摩地应用事业：不依赖前方所依，仅凭自身瑜伽，清晰观想对象，召请，建立摄服基础等观想，应清晰、猛烈且长时间修持并念诵咒语。对于已获得三摩地的瑜伽士们，事业将毫无困难地成就。
在这些情况下，应以丸药物质混合香料熏烧，以马达那酒和摄力物质的初果供养并一再祈请誓愿，犹如磨刀使其锋利锐利一般。以上是针对一个对象最初获取摄力成就方式的特殊事业加行。
事业确定成就后，用牛奶洗净轮图，涂抹形像于所修对象或混入食物给予，也应做解除事业的仪轨。
一般性的事业加行：以前所述的自身生起、前方生起、念诵、献朵玛和祈请誓愿为前行，从自心放射光芒，唤醒前方本尊心相续。自身和前方三重萨埵连同咒鬘眷属放射红色光芒，性质为随爱大乐，如红风般旋转盘旋，遍及器情世间一切，震动三界，从三有天龙药叉人类男女一切众生的心间和生殖处进入，遍满身心，生起爱欲转变心意而摄服。
日月、珍宝、药物和森林、四大元素、明咒成就力等轮涅世间一切荣耀威光、精髓和精华，全部以红光形态迅速收摄，融入自身生命种子字和咒语中，由此成为三界大自在，获得无边摄服事业的一切成就。观想如此，念诵咒语，在"某某"处换成"萨尔瓦洛嘎"（藏文：སརྦ་ལོ་ཀ，梵文拟音：Sarva loka，梵文天城体：सर्व लोक，梵文泰卢固体：సర్వ లోక，汉语字面意义：一切世间，汉语拟音：萨尔瓦洛嘎）。
通过这样的修持次第，直到在实相、体验或梦中见到现有聚集、红光闪动、突然获得大量财物、威光、行持、福德和福分不费力地生起等征相为止，应当精进修持，由此将获得摄服事业仅凭思想就能成就的大力成就。
此外，简单的摄服事业加行临时修持方法：将物质丸药加入眼药中涂眼睛，或加入朱砂在额头点明点，则能摄服所见之一切。加入鼓、海螺、铜钹中敲击，则能摄服所有听闻者。将丸药和香料混合熏烧，能摄服所有嗅闻者。加入红糖、蜂蜜、白砂糖、葡萄等甜酸油腻食物，特别是将自身精华与丸药物质混入马达那酒中加持念咒，只要进入任何人体内，就会使其心意不由自主地动摇。
在手上涂抹丸药物质和樟脑并念咒，触碰任何人的身体或头发，也能转变其心识并摄服。如此，这些是共同的事业加行。


 མཆོག་གི་ལས་སྦྱོར་ནི༔ སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་སྟེ་ལྷ་སྐུའི་གསལ་སྣང་དང་བཟླས་བརྗོད་ཅི་རིགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས༔ རང་གི་མིག་ཏུ་ཨཱཾ་ཡིག་དམར་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་མཆོག་ཏུ་འབར་བས་ཡུལ་གཟུགས་ཀྱི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ༔ དེ་ཐམས་ཅད་འོད་དམར་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ༔ མིག་གི་ཨཱཾ་ལ་ཐིམ༔ ཡུལ་དང་ཤེས་པ་དབྱེར་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དབང་དུ་གྱུར༔ དེ་བཞིན་དུ་རྣ་བའི་འདོམ་རྩར་ཤཾ་
དམར་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཀྱིས་སྒྲར་གྲགས་པའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ༔ འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཤཾ་ལ་ཐིམ༔ སྣའི་འདོམ་རྩར་གཾ་དམར་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དྲིར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ༔ འོད་དུ་ཞུ་ནས་གཾ་ལ་ཐིམ༔ ལྕེའི་འདོམ་རྩར་རཾ་དམར་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རོར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ༔ འོད་དུ་ཞུ་ནས་རཾ་ལ་ཐིམ༔ དཔྲལ་བའི་དབྱེས་སུ་སྤཾ་དམར་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རེག་ཏུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ༔ འོད་དུ་ཞུ་ནས་སྤཾ་ལ་ཐིམ༔ སྙིང་གའི་དབུས་སུ་དྷཾ་དམར་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཆོས་སུ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ༔ འོད་དུ་ཞུ་ནས་དྷཾ་ལ་ཐིམ༔ དེ་ལྟ་བུའི་རིམ་པས་ཚོགས་དྲུག་གི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་དབྱེར་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ གཟུགས་སྣང་སྟོང༔ སྒྲ་གྲགས་སྟོང༔ དྲི་ཚོར་སྟོང༔ རོ་མྱང་སྟོང༔ རེག་བདེ་སྟོང༔ ཡིད་རིག་སྟོང་དུ་ཤེས་པས་བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག༔ སྐབས་སུ་བོགས་འབྱིན་པའི་སླད་རང་དང་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱིར་གསལ་བ་ལྷ་ལ་ལྷ་ཐིམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ང་རྒྱལ་བརྟན༔ དེ་ནི་སྣང་བ་དབང་དུ་བྱེད་པ་བུམ་དབང་གི་ལམ་མོ༔ ལུས་གནད་ཆུན་བཙལ་ལ་རླུང་དུག་བསལ༔ རང་ཉིད་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱིའི་
ལུས་ནང་རྩ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿདམར་པོ་འབར་བ་ལ་རླུང་སེམས་བསྡུས་ཏེ་འཇོག༔ དེ་ནས་རླུང་ཕྱིར་བསལ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཧྲཱིཿལས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་མེ་ལྕེ་ལྟར་འབར་ཞིང་འཁྱུགས་པ་རོ་རྐྱང་གི་ལམ་བརྒྱུད་སྣ་བུག་ནས་ཐོན༔ འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་ཞུགས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་ཤིག་ཤིག་མེར་མེར་གཡོས་ཤིང་འོད་དམར་པོར་ལམ་སྟེ་ཞུ་བ་རླུང་ནང་དུ་རྔུབས་པ་དང་མཉམ་དུ་འགྲོགས་ཏེ་བྱུང༔ ལྟེ་བའི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པས་རླུང་སེམས་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེར་དབང་དུ་བྱས་པར་བསམ་ལ་ཀུམྦྷ་ཀ་ཁ་སྦྱོར་དུ་འཆིང༔ དགང་ཞིང་གཞིལ༔ མཐར་རླུང་ཕྱིར་འཕང་བ་དང་མཉམ་དུ་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྔར་བཞིན་དུ་གསལ་བར་བསམ་ལ་སྣང་སྟོང་འཛིན་བྲལ་ཡུལ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་གསལ་བའི་ངར་བསྐྱེད༔ སྟོང་པས་རྒྱས་གདབ༔ ཟུང་འཇུག་གི་གནད་ནས་བཟུང་སྟེ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བསྐྱར༔ སྐབས་སུ་བོགས་འབྱིན་པའི་སླད་ཡུལ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འདོད་ཡོན་བླང་དོར་དང་བྲལ་བར་བརྟེན་ནས་བརྟུལ་ཞུགས་བསྐྱང་ངོ༔ དེ་ནི་སྟོང་པ་དབང་དུ་བྱེད་པ་གསང་དབང་གི་ལམ་མོ༔

直译
殊胜事业加行：修行者一心专注于自身瑜伽，平等安住，以本尊身明显显现和适当念诵为前行，观想自眼中的红色"昂"（藏文：ཨཱཾ，梵文拟音：Āṃ，梵文天城体：आं，梵文泰卢固体：ఆం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：昂）字放射大乐极其燃烧光芒遍及一切色相显现，所有这些全部以红光大乐本性完全融化，融入眼中的"昂"字，以境与识无二方式而摄服。
同样，在耳根处观想红色"商"（藏文：ཤཾ，梵文拟音：Śaṃ，梵文天城体：शं，梵文泰卢固体：శం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：商）字放射大乐光芒遍及一切声响显现，融化为光后融入"商"字；在鼻根处观想红色"岗"（藏文：གཾ，梵文拟音：Gaṃ，梵文天城体：गं，梵文泰卢固体：గం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：岗）字放射大乐光芒遍及一切香气显现，融化为光后融入"岗"字；在舌根处观想红色"让"（藏文：རཾ，梵文拟音：Raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：让）字放射大乐光芒遍及一切味道显现，融化为光后融入"让"字；在额头中央观想红色"旁"（藏文：སྤཾ，梵文拟音：Spaṃ，梵文天城体：स्पं，梵文泰卢固体：స్పం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：旁）字放射大乐光芒遍及一切触感显现，融化为光后融入"旁"字；在心间中央观想红色"当"（藏文：དྷཾ，梵文拟音：Dhaṃ，梵文天城体：धं，梵文泰卢固体：ధం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：当）字放射大乐光芒遍及一切法执，融化为光后融入"当"字。
依此次第，观想六识的一切显现以境与有境无二的方式被摄服，了知色相为空、声响为空、香气为空、味道为空、触感为空、意识为空，在二谛无别如幻状态中平等安住。期间为增益修持，观想自己与一切显现为莲花空行母，以天尊融入天尊方式而摄服，巩固自性。这是摄服显现的灌顶道。
摄持身要，消除毒气，观想自身为莲花空行母，身内脉轮中脐轮处为燃烧的红色"吽"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字，将气心收摄于此安住。然后随气外呼，同时从"吽"字放射大乐光芒如火焰般燃烧闪耀，经由左右脉道从鼻孔而出，遍入轮涅有情无情诸界，使之以大乐本性颤动摇晃，变为红光融化，随吸气一同收回，融入脐轮"吽"字，观想摄服气心成为不坏明点，以持气方式相合系结，充满下降，最后随气外放同时观想器情世间如前明显，生起明空无执境识无二的强烈感受，以空性印定，从双运要点反复修持。
期间为增益修持，依靠各种外境欲尘离于取舍而修持行持。这是摄服空性的密灌顶道。


 དེ་ནས་སྤྱི་བོའི་རྩ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཾ་དཀར་པོ༔ སྙིང་གར་ཧྲཱིཿདམར་པོ༔ ལྟེ་བར་ཨ་ཐུང་དམར་པོ་ཤད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་དགོད༔ རླུང་གི་
སྦྱོར་བས་ཨ་ཤད་ལས་མེ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་འབར༔ འཁོར་ལོ་བཞི་གང༔ ཧཾ་ལ་རེག་པས་བདེ་བའི་ཉམས་འབར༔ འོད་དམར་སེར་ཁྱུགས་སེ་སྣ་བུག་ནས་ཐོན༔ འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པའི་དྭངས་མ་བདུད་རྩི་དམར་པོའི་རྣམ་པར་དྲངས༔ སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལ་འདུས༔ དེ་ལས་བདུད་རྩི་དཀར་དམར་གྱི་མདངས་ཅན་ནར་གྱིས་བབས་པས་འཁོར་ལོ་བཞི་གང༔ སད་པ་དང༔ རྨི་ལམ་དང༔ གཉིད་མཐུག་དང༔ སྙོམས་འཇུག་གིས་བསྐྱེད་པའི་ཡུལ་ཡུལ་ཅན་ཐ་དད་གཟུང་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་སྦྱངས་ཏེ་སྣང་སེམས་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་གྱུར༔ དགའ་བ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས༔ རྡོ་རྗེ་བཞིའི་ནུས་པ་བསྐྱེད་པར་བསམ༔ སླར་ཡང་འབར་བ་དང་འཛག་པའི་དམིགས་པ་ཡང་ཡང་བསྐྱར་ཞིང་རླུང་དང་འབྲེལ་བར་ཉམས་སུ་བླང༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག༔ སྐབས་སུ་བོགས་འབྱིན་པའི་ཕྱིར་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མའི་རིགས་ལས་སྐྱེས་པའི་མཚན་ལྡན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་འཛག་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་ལམ་དུ་ཁྱེར་ཞིང་སྤྱོད་པ་བསྐྱང་ངོ༔ དེ་ནི་བདེ་ཆེན་དབང་དུ་བྱེད་པ་དབང་གསུམ་པའི་ལམ་མོ༔ དེ་དག་གི་སྐབས་སུ་བརྟན་གཡོ་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁྱབ་བདག་རང་
སེམས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བདེན་པ་གཉིས་དབྱེར་མེད་པའི་གནས་ལུགས༔ ཐོག་མར་སྐྱེ་བ་དང༔ དབུས་སུ་གནས་པ་དང༔ མཐའ་འགགས་པ་ལྟར་སྣང་བའི་དུས་ཉིད་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་པར་ཤེས་པས༔ འཁོར་འདས་གཟུང་འཛིན་བདག་གཞན་དུ་ལྟ་བའི་གཉིས་སྣང་གི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པ་རང་རིག་གཉུག་མ་ཁྱབ་གདལ་གྱི་ངང་དུ་ལྷུག་པར་བཞག༔ སྐབས་སུ་བོགས་འབྱིན་པའི་ཕྱིར་སྣང་སེམས་རོ་གཅིག་པའི་ངང་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བྱུང་རྒྱལ་དུ་སྤྱད་པར་བྱ་འོ༔ དེ་ནི་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དབང་དུ་བྱེད་པ་དབང་བཞི་པའི་ལམ་མོ༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པས་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་རང་དབང་དུ་འདུས་ཏེ་སྒྲིབ་བྲལ་དྭངས་མ་རིག་པ་འཛིན་པའི་གཟུགས་སུ་འགྱུར༔ སྣང་བ་སྒྱུ་མར་རྟོགས༔ ཤེས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཞིག༔ སྣང་ཤེས་དབྱེར་མེད་རང་རིག་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གཉུག་མའི་གནས་ལུགས་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་སྟེ༔ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་སྒྲུབ་པ་མཐར་ཐུག་མཆོག་གི་ལས་སྦྱོར་རོ༔ བཞི་པ་ལས་ལ་མ་སྦྱར་བའི་སྐྱོན་ནི༔ བསྙེན་ཅིང་བསྒྲུབས་ཀྱང་ལས་ལ་མ་སྦྱར་ན་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་མི་འགྱུར་བས་སྒྲུབ་པ་དོན་
མེད་པ་སྟེ༔ གསེར་འགྱུར་གྱི་རྩི་བསྒྲུབས་ཟིན་ཀྱང་ལྕགས་སོགས་ཡུལ་ལ་མ་སྦྱར་ན་གསེར་གྱི་དངོས་པོ་མི་ཐོབ་པ་བཞིན་ནོ༔ ལྔ་པ་ལས་ལ་སྦྱར་བའི་ཡོན་ཏན་ནི༔ དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ༔ བསྙེན་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷའི་ཐུགས་རྗེ་ཡུལ་ལ་འཇུག་པའི་སྐབས་ཕྱེས་ཤིང་སྒྲུབ་པས་དབང་དུ་བྱས་ཏེ༔ ལས་ལ་སྦྱར་བས་གནས་སྐབས་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་དང༔ མཐར་ཐུག་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བར་དུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ༔ ལྕགས་ལ་གསེར་འགྱུར་གྱི་རྩིས་ལས་ལ་སྦྱར་པས་རིན་ཐང་ཆེན་པོར་དངོས་སུ་གྲུབ་པ་དང་འདྲ་འོ༔ ༈ བཞི་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ་པ་ལའང་ལྔ་སྟེ༔ དང་པོ་སྣ་ཚོགས་པའི་ལས་ཉིད་གང་ཡིན་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ གང་འདོད་སྒྲུབ་པ་ལས་སྣ་ཚོགས༔ ཞེས་པས་གདུལ་བྱའི་འདོད་པ་ཐ་དད་པ་ཡོངས་སུ་བསྐང་བའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་འཕེལ་བ་དང༔ འབྱོར་པ་འཕེལ་བ་དང༔ ཚེ་འཕེལ་བ་དང༔ བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ གདུག་པ་ཅན་ཚར་གཅད་པ་སོགས་འདོད་པ་བཞིན་ལས་བྱེད་པ་ནི་ལས་སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ་པ་འོ༔ གཉིས་པ་རྟེན་བཅའ་བ་ནི༔ རང་རང་གི་སྐབས་སུ་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་རྫས་དང་ཡོ་བྱད་རྟེན་འབྲེལ་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པར་བྱའོ༔

直译
然后在顶轮脉轮之上安置白色"杭"（藏文：ཧཾ，梵文拟音：Haṃ，梵文天城体：हं，梵文泰卢固体：హం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：杭）字，心间红色"吽"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字，脐轮红色短"阿"（藏文：ཨ་ཐུང，梵文拟音：A，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：短阿字，汉语拟音：阿）字带竖勾形状。
通过气功修持，从阿竖勾处燃起极其微细之火，充满四轮，接触"杭"字时燃起乐感，红黄光芒闪耀从鼻孔而出，收摄焚烧轮涅有情无情一切精华成红色甘露形态，汇聚于顶轮"杭"字中。从此流出具有白红光泽的甘露缓缓下降，充满四轮，净化清醒、梦境、熟睡和等持中产生的境与有境差别能所分别念，在显现与心识无二状态中摄服轮涅一切，生起四喜智慧，产生四金刚力量。
再次重复燃烧和流溢观想，结合气息修持，在乐空无二状态中平等安住。期间为增益修持，与莲花空行族所生具相印契交合，将无漏之乐转为修道并行持。这是摄服大乐的第三灌顶道。
于此期间，了知有情无情轮涅一切之主宰自心俱生智慧空行母二谛无二的实相，从最初生起、中间安住、最终似乎灭尽之时起，本自清净如虚空状态中不动摇，超越轮涅能所自他二元显现的戏论，在自明本然遍及的状态中自然安住。期间为增益修持，在显现与心识一味状态中行持自在行为。这是摄服究竟智慧的第四灌顶道。
如是修持，脉、气、明点被自在摄服，成为离障精华持明之身，了知显现如幻，心识的迷乱机制崩溃，显现与知觉无二自觉乐空双运本然实相现前，此即大手印殊胜成就，以如是性大乐成就的究竟殊胜事业加行。
第四，不应用于事业的过失：虽然已经近修和正修，但若不应用于事业，将无法获得所欲成就，修持将变得毫无意义，如同已成就点金药，但不应用于铁等对象，就无法获得黄金一样。
第五，应用于事业的功德：与前相反，通过近修开启智慧本尊悲心进入对象之门，通过正修摄服，通过应用于事业获得暂时共同成就和究竟殊胜成就大手印智慧，如同在铁上应用点金药，实际转变为极大价值一样。
第四，成就各种事业分五：首先，什么是各种事业：如续中所说："随愿成办各种事业"，为满足所化众生不同愿望，进行增长智慧、增长财富、增长寿命、平息障碍、降伏恶人等如愿事业，这就是成就各种事业。
第二，建立所依：在各自阶段如前所述集合一切物质、用具和缘起。


 གསུམ་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་པ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ༔ པདྨ་
མཁའ་འགྲོ་རིག་བྱེད་རྩལ་དཀར་མོ་ལ་བསྟེན་ནས་ཤེས་རབ་འཕེལ་བར་འདོད་པས༔ མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་གཙང་མར་རིལ་བུས་དགང༔ ཁ་དར་གྱིས་བཅད༔ མཆོད་གཏོར་སོགས་ཚོགས་པར་བྱ༔ དེ་ནས་སྔོན་འགྲོས་རྒྱུད་སྦྱངས་ཏེ༔ དངོས་གཞིར་བདག་དང་མདུན་གྱི་རིལ་བུ་གཉིས་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རིག་བྱེད་རྩལ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཕྱག་མཚན་སོགས་རྩ་བའི་ལྷ་ཇི་ལྟ་བར་བསྐྱེད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམ་ཞིང་དབང་བསྐུར༔ རྣམ་སྣང་གི་རྒྱས་གདབ༔ མཆོད་བསྟོད་སོགས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བྱས་ལ༔ བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་གང་བའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿདཀར་པོའི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་གཉིས་པ་བྱུང༔ ཞལ་ནས་ཐོན༔ མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས༔ ལྟེ་བ་ནས་ཐོན༔ རང་གི་ལྟེ་བ་ནས་ཞུགས་ཏེ་བར་མ་ཆད་པར་འཁོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་བསིལ་བདུད་རྩིའི་སྣང་བ་ཅན་གྱིས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་གང༔ མི་ཤེས་པའི་མུན་པ་བསལ༔ ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་རྒྱས༔ བར་དུ་འཁོར་བའི་ཚེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་བུང་བའི་ཚོགས་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོས༔ སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་གཟུངས་དང་སྤོབས་པ་མཁྱེན་བརྩེ་
ནུས་པའི་ཡེ་ཤེས༔ འཇིག་རྟེན་པའི་ཤེས་རབ༔ ཉི་ཟླའི་སྣང་བ༔ བདུད་རྩིའི་བཅུད༔ ནོར་བུ་དང༔ སྨན་དང༔ སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ་བདག་ལ་ཐིམ་པས་དྲན་པ་དང༔ གཟུངས་དང༔ བློ་གྲོས་དང༔ ཏིང་འཛིན་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཐུ་གཅིག་ཅར་དུ་ཐོབ་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སྨྲྀ་ཏི་མ་ཏི་པྲ་ཛྙཱ་ཧུ་རུ་མེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཁྲི་ཕྲག་གསུམ་ལ་སོགས་པར་བཟླ༔ མཐར་མདུན་གྱི་ལྷ་རིལ་བུའི་རྣམ་པར་བསམ་ལ་ཡར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་གཟུང་ཐོ་རངས་ཀྱི་དུས་སུ་བརྟེན་པས་ཟླ་བ་གཅིག་ན་བརྗེད་ངས་དང་རྨོངས་པའི་མུན་པ་ཞི་ཞིང༔ བློ་གྲོས་མེ་ལྟར་འབར་བར་འགྱུར་རོ༔ རྫས་ནི༔ ཤུ་དག་དཀར་པོ༔ ཙནྡན་དཀར་པོ༔ ནོར་བུ་ཆུ་ཤེལ༔ རྒྱ་སྤོས༔ སྤང་སྤོས༔ ཨ་ག་རུ༔ རུ་རྟ༔ དབང་ལག༔ གི་ཝཾ༔ པི་པི་ལིང༔ པྲི་ཡངྐུ་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་བ་དམར་མོའི་འོ་མ༔ ར་དཀར་མོའི་འོ་མ་བཅས་ཀྱིས་རིལ་བུ་སྲན་འཕོས་ཙམ་དྲིལ་ལོ༔ ༧ ཡང་འདི་ལ་བསྟེན་ནས་དུག་ཞི་བར་འདོད་པས༔ བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་གསལ་བཏབ་ལ༔ ཨ་རུ་ར༔ གི་ཝཾ༔ བྲག་ཞུན༔ རེ་རལ༔ སྤང་སྤོས་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མའམ་རིལ་བུ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ནས་བརྟེན་པས་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་
ཞི་བར་བྱེད་དོ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསརྦ་བི་ཥ་པྲ་ཤ་མ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སོ༔

直译
第三，成就各种事业的方法：依靠白色莲花空行明咒力想要增长智慧时，在曼荼罗中央用清洁的宝器盛满丸药，用哈达覆盖，准备供品朵玛等。
然后以前行净化相续，正行中观想自身和前面丸药都成为空行明咒力，身色白色，一面四臂，装饰、服饰、手持物等如同根本本尊，加以加持。融入智慧尊并接受灌顶，以毗卢遮那印定，进行供养赞颂等适当仪轨。
观想自身和前方本尊心间满月充满甘露，中央白色"吽"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字周围环绕咒鬘。从自心咒鬘发出第二道咒鬘，从自口出，进入前方本尊口中，从其脐轮出，再进入自身脐轮，如此不断循环，放射白色清凉甘露光明充满自身内部，驱散无明黑暗，增长真实智慧光明。
循环期间，智慧蜜蜂群遍满虚空，收集诸佛菩萨的陀罗尼、辩才、智慧、悲心、能力；世间智慧；日月光明；甘露精华；宝石、药物、咒语等一切力量，以光明甘露形态融入自身，立即获得忆念力、总持力、智慧、禅定等智慧力量。观想如此，念诵：
"嗡巴玛达基尼库如库勒斯密提玛提般雅胡如美娑哈"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སྨྲྀ་ཏི་མ་ཏི་པྲ་ཛྙཱ་ཧུ་རུ་མེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ padma ḍākinī kuru kulle smṛti mati prajñā huru me svāhā，梵文天城体：ओं पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले स्मृति मति प्रज्ञा हुरु मे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ కురు కుల్లే స్మృతి మతి ప్రజ్ఞా హురు మే స్వాహా，汉语字面意义：嗡莲花空行女作俱利忆念意智慧迅来我娑哈，汉语拟音：嗡巴玛达基尼库如库勒斯密提玛提般雅胡如美娑哈）。
念诵三万遍等。最后观想前方本尊成为丸药形态，从月初开始每日凌晨时服用，一个月后忘失与愚痴黑暗将平息，智慧如火般燃烧。
药物配方：白附子、白檀香、水晶宝石、沉香（印度）、藏香、沉香（木）、肉豆蔻、参三七、丁香、荜茇、白豆蔻，用蜂蜜、红母牛奶和白母山羊奶制成豌豆大小的丸药。
此外，依靠此法想要平息毒害时，明观自身瑜伽后，将诃子、丁香、岩蜜、藏菖蒲、藏香的粉末或丸药加持念咒后服用，能平息一切有情无情的毒害。
咒语是："嗡巴玛达基尼库如库勒吽萨尔瓦毗沙扎沙玛那娑哈"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསརྦ་བི་ཥ་པྲ་ཤ་མ་ན་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ padma ḍākinī kuru kulle hrīḥ sarva viṣa praśamana svāhā，梵文天城体：ओं पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः सर्व विष प्रशमन स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ కురు కుల్లే హ్రీః సర్వ విష ప్రశమన స్వాహా，汉语字面意义：嗡莲花空行女作俱利吽一切毒平息娑哈，汉语拟音：嗡巴玛达基尼库如库勒吽萨尔瓦毗沙扎沙玛那娑哈）。


 མཁའ་འགྲོ་མ་སེར་མོ་ལ་བསྟེན་ནས་བསོད་ནམས་དང་དཔལ་འབྱོར་སྙན་གྲགས་རྒྱས་པར་འདོད་ན༔ མིའི་ནོར་བུ་ཐོད་པ་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་ནང་དྲི་སེར་པོས་བྱུགས༔ རིན་ཆེན་འབྲུ་སྨན་དར་ཟབ་སོགས་ཀྱིས་གཏམས༔ འཁོར་ལོ་སེར་པོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར་འདིའི་སྐུ༔ གོང་རས་ལ་རྒྱས་པའི་སྔགས༔ རྩིབས་བཞི་ལ་ནོར་བུའི་ལྟེ་བར་ཧ་རི་ནི་ས༔ རྩིབས་མཆན་བཞིར༔ མ་ཧཱ་རཏྣ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ དྷ་ན་མེ་དྷི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ པུཎྱེ་ཛྭ་ལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བྲི༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ་རང་སྔགས་དང༔ ནོར་ལྷ་སྤྱིའི་སྔགས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་གསོལ་བྱང་བཅས་བྲི་ཞིང༔ ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་དང་འོད་ཟེར་སོགས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས་ལ་དཔལ་དང་གཡང་ཅན་གྱི་རྫས་དྲི་སེར་པོ་དང་བཅས་པས་བྱུགས་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་ཐོད་པར་གཞུག༔ དེ་ཉིད་དལ་གྱི་དབུས་སུ་བཞག༔ མཆོད་གཏོར་བཤམ༔ བདག་མདུན་མཁའ་འགྲོ་སྐུ་མདོག་གསེར་བཙོ་མའི་མདངས་ཅན་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ལ་འཁོར་རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར་བར་གསལ་བཏབ་ཅིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཡེ་ཤེས་
པ་བཅུག་ཅིང་དབང་བསྐུར༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིས་རྒྱས་གདབ༔ མཆོད་བསྟོད་སོགས་བྱ༔ བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་འདས་ཀྱི་དཔལ་འབྱོར་ཕྱྭ་གཡང་ལོངས་སྤྱོད་སྟོབས་རྩལ་སྙན་གྲགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་སེར་པོ་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཆར་འབེབ་བཞིན་པར་སྤྱན་དྲངས་ནས་བདག་དང་མདུན་རྟེན་ལ་ཐིམ་པས་སྲིད་ཞི་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཛམྦྷེ་མོ་ཧེ་སརྦ་ལོ་ཀ་པུཎྱེ་རཏྣ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླ་ཞིང་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་དང་མཎྜལ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད༔ ཞག་བདུན་སོགས་སུ་འབད་པས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་གློ་བུར་དུ་རྙེད་པ་སོགས་དངོས་དང་རྨི་ལམ་དུ་རྟགས་མཐོང་ན་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་སྙན་གྲགས་ཐམས་ཅད་དབྱར་དུས་ཀྱི་མཚོ་ལྟར་རྡོལ་བར་འགྱུར་རོ༔ མཁའ་འགྲོ་དམར་མོ་ལ་བསྟེན་ནས་ཚེ་སྒྲུབ་པ་ནི༔ མདུན་དུ་མཎྜ་ལར་ཚེ་རྟེན་འབྲང་རྒྱས་དང་བཟའ་བཏུང་སོགས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་དགོད༔ བདག་མདུན་མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ་ཕྱག་བཞི་མ་འཁོར་དང་བཅས་པར་གསལ་བ་སོགས་ལྷ་བསྒོམ་པ་དང༔ སྔགས་བཟླ་བའི་ཚེ༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་གྭའུ་སྲུབས་མེད་པའི་
ལྟེ་བར་རླུང་སེམས་མི་འགྱུར་བའི་ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་འོད་ལྔ་འཕྲོ་བ་ཧྲཱིཿདམར་པོས་མཚན་པའི་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་གསལ་བཏབ་ནས་བཟླས་པས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ བདག་མདུན་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་དང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་སྤྲོས༔ ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ༔ རང་གི་བླ་ཚེ་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོས་ཕྲོགས་པ་དང༔ འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་བཀུག༔ སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ་པས་ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་སེམས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་པ་སོར་ཆུད༔ དུས་མིན་གྱི་འཆི་བ་ཆ་དང་བཅས་པ་བྱང༔ རྡོ་རྗེའི་སྲོག༔ གཡུང་དྲུང་གི་ཚེ༔ རྒྱུན་གྱིས་རྟག་པའི་ལང་ཚོ་རིག་འཛིན་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿབཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་པས་ཚེའི་བར་ཆད་ཞི་ཞིང་རིག་འཛིན་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ལ་དབང་བར་འགྱུར་རོ༔ མཐར་མདུན་བསྐྱེད་ལས་དངོས་གྲུབ་བླངས་ཤིང་ལྷ་རང་ལ་བསྟིམ༔ ཚེའི་བཟའ་བཏུང་སོགས་ལོངས་སྤྱོད་དོ༔

直译
依靠黄色空行母想要增长福德、财富和名声时：用人骨颅器内涂抹黄色香料，装满宝石、药物、丝绸等。放置四辐有轮缘的黄色法轮，中央为本尊身像，上覆扩展咒语，四辐宝珠中心写"哈日尼萨"（藏文：ཧ་རི་ནི་ས，梵文拟音：Ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：黄色运来，汉语拟音：哈日尼萨），四辐间写："玛哈拉那萨尔瓦悉地吽，达那美地萨尔瓦悉地吽，普涅兹瓦拉萨尔瓦悉地吽，那那卡德萨尔瓦悉地吽"（藏文：མ་ཧཱ་རཏྣ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ དྷ་ན་མེ་དྷི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ པུཎྱེ་ཛྭ་ལ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ནཱ་ནཱ་ཁ་དྷེ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Mahā ratna sarva siddhi hūṃ, dhana medhi sarva siddhi hūṃ, puṇye jvala sarva siddhi hūṃ, nānā khadhe sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：महा रत्न सर्व सिद्धि हूँ, धन मेधि सर्व सिद्धि हूँ, पुण्ये ज्वल सर्व सिद्धि हूँ, नाना खधे सर्व सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：మహా రత్న సర్వ సిద్ధి హూం, ధన మేధి సర్వ సిద్ధి హూం, పుణ్యే జ్వల సర్వ సిద్ధి హూం, నానా ఖధే సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：大宝一切成就吽，财富智一切成就吽，福德光明一切成就吽，各种食一切成就吽，汉语拟音：玛哈拉那萨尔瓦悉地吽，达那美地萨尔瓦悉地吽，普涅兹瓦拉萨尔瓦悉地吽，那那卡德萨尔瓦悉地吽）。
在轮缘背面写自咒和财神共同咒语，适当地写上元音、辅音、缘起心咒和祈请文，用宝珠串和光芒装饰美化，涂以富贵吉祥物和黄香，放入珍宝盒中加蜂蜜和人头骨器皿。将其放置曼荼罗中央，摆设供品和朵玛。
明观自身和前方本尊为纯金色空行母，放射广大光芒，周围环绕四部空行眷属，加持，迎请智慧尊并灌顶，以宝生佛印定，供养赞颂等。
观想自身和前方本尊心间日轮上"吽"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字周围环绕咒鬘，光芒召请轮涅的财富、福运、享用、力量、声誉的一切能力，如同黄色光芒降下各种宝珠雨，融入自身和前方所依，观想成为轮涅一切的大自在，念诵：
"嗡巴玛达基尼库如库勒吽赞贝莫黑萨尔瓦洛嘎普涅拉那巴苏悉地普斯汀库如娑哈"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཛམྦྷེ་མོ་ཧེ་སརྦ་ལོ་ཀ་པུཎྱེ་རཏྣ་བཱ་སུ་སིདྡྷི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ padma ḍākinī kuru kulle hrīḥ jambhe mohe sarva loka puṇye ratna vāsu siddhi puṣṭiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ओं पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः जम्भे मोहे सर्व लोक पुण्ये रत्न वासु सिद्धि पुष्टिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ కురు కుల్లే హ్రీః జమ్భే మోహే సర్వ లోక పుణ్యే రత్న వాసు సిద్ధి పుష్టిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡莲花空行女作俱利吽食迷惑一切世间福德宝财成就增长作娑哈，汉语拟音：嗡巴玛达基尼库如库勒吽赞贝莫黑萨尔瓦洛嘎普涅拉那巴苏悉地普斯汀库如娑哈）。
同时用会供、朵玛、曼荼罗等供养。用功七天等，若在实相或梦中见到突然获得大量财富等征相，则福德、财富、名声一切将如夏季湖水般涌现。
依靠红色空行母修持长寿：在前方曼荼罗上摆放长寿所依、会供食物、饮品等成就物品。明观自身和前方为红色四臂空行母及眷属，修持本尊和念诵咒语时，观想自心日月无缝宝盒中央有不变气心明点，呈白红五色光明，中央有红色"吽"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字，周围环绕咒鬘。
念诵时放射光芒，唤醒前方本尊誓愿，自身和前方本尊及眷属心间放射红光和使者群，遍满三界，召回被八部众夺取的精神气力和轮涅长寿精华，以甘露形态融入心间"吽"字，使肉、血、暖、气、心的寿命恢复，非时死及其部分净除，获得金刚生命、不坏长寿、恒常青春持明寿命成就。观想如此，念诵：
"嗡巴玛达基尼库如库勒吽班扎亚那阿尤谢娑哈"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿབཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ padma ḍākinī kuru kulle hrīḥ vajra jñāna āyuṣe svāhā，梵文天城体：ओं पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः वज्र ज्ञान आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ కురు కుల్లే హ్రీః వజ్ర జ్ఞాన ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：嗡莲花空行女作俱利吽金刚智长寿娑哈，汉语拟音：嗡巴玛达基尼库如库勒吽班扎亚那阿尤谢娑哈）。
念诵三十万遍，长寿障碍将平息，获得持明寿命成就的掌控。最后从前方本尊取得成就，将本尊融入自身，享用长寿饮食等享用物。


 མཁའ་འགྲོ་སྔོན་མོ་ལ་བསྟེན་ནས་ཆར་ཆེན་པོ་འབེབ་པ་ནི༔ དཔལ་དང་ལྡན་པའི་མཚོ་འམ༔ རྫིང་བུ༔ ཆུ་མིག་སོགས་ཀྱི་འགྲམ་དུ་ཕྱིན་ལ་མཚེའུ་ཆུང་ངུ་བཅོས་པའི་དབུས་སུ་མཎྜ་ལར་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་ལྔ་དང༔ དེའི་མཐར་ཀླུ་ཆེན་དགུའི་ཚོམ་བུ་དགོད༔ མཆོད་གཏོར་དང་ཀླུ་
གཏོར་བཤམ༔ བདག་ཉིད་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་དམར་མོའི་སྒོམ་བཟླས་ལ་གནས་པས༔ མདུན་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་མ་སྔོན་མོ་ཕྱག་བཞི་མ་རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར་བའི་མདུན་དང་ཕྱོོགས་མཚམས་སུ་ཀླུ་ཆེན་དགུ་བཀའ་ནོད་པའི་ཚུལ་དུ་བསམ༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཡེ་ཤེས་པ་བཅུག༔ དབང་བསྐུར་ཞིང་མི་བསྐྱོད་པས་རྒྱས་གདབ༔ མཆོད་བསྟོད་སོགས་བྱ༔ མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་གསལ༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས༔ ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་དང་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ མཁའ་འགྲོ་རིགས་བཞི་དང་ཀླུ་ཆེན་རྣམས་ལ་ཕོག་པས་དམ་ཚིག་གི་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས་སོ་སོའི་དབང་པོའི་སྒོ་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་ཀྱང་འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་འཕྲོས་པས་ཆར་དང་བཅས་པའི་སྤྲིན་དུ་གྱུར༔ འབྲུག་གི་སྒྲ་བསྒྲགས༔ གློག་གི་འོད་འཁྱུགས༔ ཆར་གྱི་རྒྱུན་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་བབས་པས་ལོ་ཏོག་རྩི་བཅུད་འབྲུ་སྨན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་རྒྱས་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཧ་རི་ནི་ས་ནཱ་ག་ལེ་ལེ་དུཾ་པ་ལེ་ལེ་སརྦ་ནཱ་ག་ནི་བྷ་རི་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་
ཤ་ཡ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་གཙང་སྦྲ་དང་བཅས་ཏེ་བཟླ༔ ཐུན་མཚམས་སུ་མཆོད་གཏོར་སོགས་ཕུལ༔ ཀླུ་ལ་ཀླུ་སྨན་དང་འོ་མའི་གཏོར་མ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་བསྔོ༔ ཉིན་རེ་བཞིན་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་བསྡུ༔ ཀླུ་རྣམས་རང་གནས་སུ་གཤེགས༔ མཎྜལ་གྱི་བཅའ་གཞི་མཚོ་དང་རྫིང་བུ་སོགས་སུ་དྲང༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཞག་གསུམ་ལས་མི་འགྱངས་པར་ཆར་གྱི་རྒྱུན་ཆེན་པོ་འབབ་པར་འགྱུར་རོ༔

直译
依靠蓝色空行母降下大雨：前往吉祥湖泊、水池或泉水等边缘，在制作的小池中央放置曼荼罗，其上摆放五堆花朵，周围摆放九大龙王的花堆。准备供品朵玛和龙朵玛。
自身安住于红色莲花空行母的修持念诵，观想前方本尊为四臂蓝色空行母，周围环绕四部空行，前方和四方四隅有九大龙王以听命姿态。加持，迎请智慧尊，灌顶并以不动佛印定。供养赞颂等。
明观前方本尊心间"吽"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字周围环绕咒鬘，自心咒鬘放射光芒进入前方本尊心间，唤醒心相续。心间种子字和咒鬘放射光芒，照触四部空行和九大龙王，唤醒誓言相续，从他们各自感官门和毛孔放射甘露本性光芒遍满虚空，化为伴随雨水的云。雷声轰鸣，闪电闪耀，大量雨水降注各方，使庄稼、草药精华、谷物药物等一切丰盛增长。观想如此，念诵：
"嗡巴玛达基尼库如库勒吽哈日尼萨那嘎勒勒冬巴勒勒萨尔瓦那嘎尼巴日夏雅阿贝夏雅阿贝夏雅吽吽朋朋萨尔瓦悉地娑哈"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཧ་རི་ནི་ས་ནཱ་ག་ལེ་ལེ་དུཾ་པ་ལེ་ལེ་སརྦ་ནཱ་ག་ནི་བྷ་རི་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ padma ḍākinī kuru kulle hrīḥ hari nisa nāga lele duṃ pale lele sarva nāga ni bhari śaya ābeśaya ābeśaya hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ sarva siddhi svāhā，梵文天城体：ओं पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः हरि निस नाग लेले दुं पले लेले सर्व नाग नि भरि शय आबेशय आबेशय ह्रीं ह्रीं फें फें सर्व सिद्धि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ కురు కుల్లే హ్రీః హరి నిస నాగ లేలే దుం పలే లేలే సర్వ నాగ ని భరి శయ ఆబేశయ ఆబేశయ హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం సర్వ సిద్ధి స్వాహా，汉语字面意义：嗡莲花空行女作俱利吽黄色运来龙起起鼓舞起起一切龙充满进入进入吽吽朋朋一切成就娑哈，汉语拟音：嗡巴玛达基尼库如库勒吽哈日尼萨那嘎勒勒冬巴勒勒萨尔瓦那嘎尼巴日夏雅阿贝夏雅阿贝夏雅吽吽朋朋萨尔瓦悉地娑哈）。
保持清洁念诵。座间供养朵玛等，向龙王献上龙药和百零一个牛奶朵玛等。每日送走前方本尊智慧尊，誓言尊收归己身，龙王返回各自住处。将曼荼罗基础带到湖泊或水池等处。
如此做法，不超过三天将降下大雨。


 མཁའ་འགྲོ་ལྗང་མོ་ལ་བསྟེན་ནས་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་བ་ནི༔ དར་རས་ལྗང་གུ་ལ་འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར་གཙོ་མོའི་སྐུ༔ གོང་རས་ལ་རང་སྔགས༔ རྩིབས་བཞིར༔ ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཾ༔ ཞེས་སོགས་མཁའ་འགྲོ་རིགས་བཞིའི་སྔགས༔ རྩིབས་མཆན་ལ་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་སྔགས་མཐར་སརྦ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཾ༔ དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རང་སྔགས་དང༔ རྒྱལ་མཚན་རྩེ་མོའི་དཔུང་རྒྱན༔ དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་ཡུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལ་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་ཐོག་སེར་ས་གཡོ་བ་སོགས་གང་སྲུང་བར་འདོད་པའི་གསོལ་བྱང་སྤེལ༔ རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་མེ་རིས་བསྐོར༔ དྲི་བཟང༔ གི་ཝཾ༔ ཤུ་དག༔ ཡུངས་དཀར༔ གླ་རྩི་སོགས་ཀྱིས་བྱུགས༔ རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་འཕགས་པའི་རིང་བསྲེལ་དང༔
རིན་པོ་ཆེ་དང་སྨན་སྣ་སོགས་བཅས་ས་སྣ་དང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ལས་བཏབ་པའི་སཱཙྪའི་ནང་དུ་གཞུག༔ མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་མཆོད་ཚོགས་དང་བཅས་བཞག༔ བདག་མདུན་མཁའ་འགྲོ་ལྗང་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ་འཁོར་དང་བཅས་པ་གསལ༔ རིགས་བདག་རྟ་མགྲིན་གྱིས་རྒྱས་གདབ༔ མཆོད་བསྟོད་སོགས་བྱ༔ བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿལྗང་གུ་སྔགས་ཕྲེང་གིས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ནུས་སྟོབས་སྲུང་བའི་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྔགས་འོད་ཟེར་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས༔ བདག་དང་མདུན་རྟེན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ་པས་རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་པའི་སྲུང་བ་མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་ཅིང༔ དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཁྲི་ཚུན་ཆད་དུ་ལྷ་སྔགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་གུར་དུ་གྱུར་པས་ཅིས་ཀྱང་མི་ཆོད་མི་ཤིགས་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཧ་རི་ནི་ས་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་འབུམ་ཕྲག་སོགས་བཟླ༔ མཐར་མདུན་བསྐྱེད་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བཞུགས་པར་མོས་ལ་མཁར་གྱི་རྩེའམ༔ རྒྱལ་མཚན་དང་གཉྫི་ར་ལ་སོགས་པའི་ཏོག་གམ༔ གནས་ཁང་གི་ཤར་རམ༔ ཡུལ་དབུས་ཀྱི་རི་རྩེ་སོགས་སུ་མི་འཇིག་
པའི་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་སྦས་ན༔ ཕྱོགས་དེར་ཕ་རོལ་གྱི་དམག་ཚོགས་དང༔ ཐོག་དང༔ སེར་བ་དང༔ ས་གཡོ་བ་དང༔ དལ་ཡམས་དང༔ བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྲུང་བར་འགྱུར་རོ༔ རིགས་བདག་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ལ་བསྟེན་ནས་སྨྱོ་འབོག་གདོན་བགེགས་ཚར་གཅད་པ་ནི༔ སྤྱི་བོའི་རྟ་མགྲིན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་ཧྲཱིཿདམར་པོའི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ༔ རང་གཙོ་མོའི་ཐུགས་སྲོག་གི་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ་བས་དེ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་ནག་མེ་དང་མཚོན་ཆའི་རྣམ་པ་ཅན་ཆེར་འབར་བས་ས་གསུམ་གྱི་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོ་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ཤིང་སྦྱངས་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཛྭ་ལ་རཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་དྲག་ཏུ་བཟླས་པས་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་སོགས་མི་མཐུན་པའི་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ༔ གུ་གུལ༔ ཡུངས་དཀར༔ བྱི་ཀུ་དམར་པོ༔ ཤུ་དག་ནག་པོ༔ མཁན་པ༔ སྤྲུ་མ༔ ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང༔ མུ་ཟི་ནག་པོ༔ གྲི་ཤ་གྲི་ཁྲག༔ རྟ་བོན་པ༔ སྤང་སྤོས༔ གླ་རྩི༔ སྡིག་པ་ནག་པོའི་ཤ་རྣམས་ལོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆུས་རིལ་བུ་བྱས་པ་ལ་གོང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་བཟའ་བྱུག་བདུག་དང་འཆང་བས་ཀྱང་གྲིབ་གདོན་ཞི༔ སྨྱོ་འབོག་སངས༔ གཟའ་ཀླུ་རྒྱལ་འགོང་
ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་བྱེར་བར་འགྱུར་རོ༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་བསྟེན་ནས་ནད་ཞི་བ་ནི༔ ནད་སོ་སོའི་གཉེན་པོའི་སྨན་ལ༔ ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་རོ་ག་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་པ་བཏང་བས་ནད་ཀྱི་ཟུག་རྔུ་འཕྲལ་དུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ སྤྱིར་ཆུ་བསྐོལ་ཚ་མོ་ལ་བུལ་ཏོག་སྦྱར་བར་བཏབ་ནས་གཏང་བར་བྱའོ༔

直译
依靠绿色空行母守护地域：在绿色丝绸上画一个带轮缘的法轮，中央为主尊身像，上方绘制自咒，四辐处写："哈班扎达基尼萨尔瓦拉夏拉夏杭"（藏文：ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཾ，梵文拟音：Ha vajra ḍākinī sarva rakṣa rakṣa haṃ，梵文天城体：ह वज्र डाकिनी सर्व रक्ष रक्ष हं，梵文泰卢固体：హ వజ్ర డాకినీ సర్వ రక్ష రక్ష హం，汉语字面意义：哈金刚空行女一切守护守护杭，汉语拟音：哈班扎达基尼萨尔瓦拉夏拉夏杭）等四类空行咒语。
在四辐间隙写四大天王咒，末尾加"萨尔瓦拉夏拉夏杭"。外圈写自咒和胜幢顶饰之臂饰，元音辅音缘起心咒，加上所要守护的地域免遭敌军队伍、咒诅、雷电、冰雹、地震等内容的祈请文。周围绘制金刚墙与火焰轮，涂以香料、丁香、白附子、白芥子、麝香等。
加持住持，并与圣者舍利、宝石、药材等以及各种土壤和宝石制成的萨察（小塔）一起放入，置于曼荼罗中央并摆设供品。明观自身和前方为绿色一面四臂空行母及眷属，以部主马头明王印定，进行供养赞颂等。
观想自身和前方本尊心间为闭合蓝色莲花，中央绿色"吽"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字环绕咒鬘放射光芒，迎请十方三根本无量诸佛的加持力量和一切守护明咒，以天尊、咒语、光芒、手印形态，融入自身和前方所依的心间咒鬘，成就不可分离的殊胜智慧守护，方圆八万由旬内形成天尊、咒语、手印的帐幕，无法破坏摧毁。观想如此，念诵：
"嗡巴玛达基尼库如库勒吽哈日尼萨拉夏拉夏库如库如娑哈"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཧ་རི་ནི་ས་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ padma ḍākinī kuru kulle hrīḥ hari nisa rakṣa rakṣa kuru kuru svāhā，梵文天城体：ओं पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः हरि निस रक्ष रक्ष कुरु कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ కురు కుల్లే హ్రీః హరి నిస రక్ష రక్ష కురు కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡莲花空行女作俱利吽黄色运来守护守护作作娑哈，汉语拟音：嗡巴玛达基尼库如库勒吽哈日尼萨拉夏拉夏库如库如娑哈）。
念诵十万遍等。最后观想前方本尊与所依不可分离，将其安置于城堡顶端或胜幢及金刚橛顶等处，或住所东方或地域中央山顶等处，加以不坏印封并隐藏，则该地区将完全免受敌军队伍、雷电、冰雹、地震、瘟疫、咒诅等一切恐惧的危害。
依靠部主马头明王降伏痴狂附体的魔障：观想顶轮马头明王心间日轮上红色"吽"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字周围环绕咒鬘，以自身主尊心命光芒唤醒，从中放射红黑色如火和武器形态的光芒猛烈燃烧，焚烧净化三界中所有魔障、鬼怪、凶猛的精灵。观想如此，念诵：
"嗡巴玛卓达哈雅格日瓦胡鲁胡鲁萨尔瓦杜斯坦兹瓦拉让玛拉雅吽啪"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཛྭ་ལ་རཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ padma krodha haya grīva hulu hulu sarva duṣṭān jvala raṃ māraya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं पद्म क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु सर्व दुष्टान् ज्वल रं मारय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు సర్వ దుష్టాన్ జ్వల రం మారయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡莲花忿怒马头迅速迅速一切恶者燃烧杀吽啪，汉语拟音：嗡巴玛卓达哈雅格日瓦胡鲁胡鲁萨尔瓦杜斯坦兹瓦拉让玛拉雅吽啪）。
猛烈念诵，将摧毁修行障碍等一切不顺魔障。
用安息香、白芥子、红色旱獭、黑附子、木贼、桦树皮、带刺之木、黑硫磺、武器肉血、马僵尸肉、藏香、麝香、黑蝎子肉等以八岁童子尿制成丸药，用上述咒语加持，吃涂熏或携带，能平息染污和邪灵，痴狂得以痊愈，驱散行星、龙王、护法邪灵等一切精魅。
依靠金刚空行母平息疾病：对各种疾病的对治药物念诵："哈班扎达基尼萨尔瓦若嘎仙汀库如娑哈，那玛达巴夏雅娑哈"（藏文：ཧ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་རོ་ག་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Ha vajra ḍākinī sarva roga śāntiṃ kuru svāhā, nama ta pa śaya svāhā，梵文天城体：ह वज्र डाकिनी सर्व रोग शान्तिं कुरु स्वाहा, नम त प श य स्वाहा，梵文泰卢固体：హ వజ్ర డాకినీ సర్వ రోగ శాన్తిం కురు స్వాహా, నమ త ప శ య స్వాహా，汉语字面意义：哈金刚空行女一切病平息作娑哈，礼敬他巴舍雅娑哈，汉语拟音：哈班扎达基尼萨尔瓦若嘎仙汀库如娑哈，那玛达巴夏雅娑哈）。
念诵后服用，疾病痛苦将立即平息。一般可用热水加硼砂加持后服用。


 རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་བསྟེན་ནས་སྲིད་སྤེལ་བ་ནི༔ རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་སྐར་ཆུ་གཙང་མ་ལ་གི་ཝཾ༔ གུར་གུམ༔ ཡུངས་དཀར༔ ཤུ་དག་དཀར་པོ༔ ཉུངས་མའི་ས་བོན་རྣམས་སྦྱར་བ་ལ༔ རི་རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པུ་ཏྲ་སིདྡྷི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲི་ཎི་དྷ་ར་དྷ་ར་དྷི་རི་དྷི་རི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་དུས་ཚིགས་སུ་བཏང་ན་སྲིད་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་བསྟེན་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་འཕྲོག་པ་ནི༔ གི་ཝཾ་དང་ལི་ཁྲི་ལ༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མ་ནོ་ཧ་ར་ཧོ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨུཥྞཱི་ཥ་ཡ་དྷ་ར་དྷ་ར་དྷི་རི་དྷི་རི་བརྡྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ མང་དུ་བཟླས་པས་དཔྲལ་བའམ་སྙིང་གར་ཐིག་ལེ་བཀོད་ནས་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་བམ༔ གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པར་ཞུགས་ན་དེར་འཁོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་རང་དབང་མེད་པར་འཕྲོག་ཅིང་རྙེད་པ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་བསྟེན་ནས་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་
གཅད་པ་ནི༔ གྲི་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བུ་སོར་བཞི་པ་གྲི་ཁྲག་གིས་ངར་བླུད༔ གུ་གུལ་གྱིས་བདུག༔ ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབས་ལ༔ ཧ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དུཥྚན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ སརྦ་མནྟྲ་ཨ་པ་ཀཱ་ར་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་མང་དུ་བཟླས་ཏེ་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་གཟིར་ན་ཕ་རོལ་གྱི་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་རང་ཉིད་བཅིངས་པ་སོགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆོད་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཕྲ་མོ་སྣ་ཚོགས་པ་ནི་འདི་ཉིད་ཀྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཐེམས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པར་འགྲུབ་བོ༔ ལྷ་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཆེར་ཐོབ་པས་ནི་གྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ཏེ༔ པདྨ་རྣལ་འབྱོར་མ་འདི་ནི༔ གྲུབ་པ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དེ༔ ལྷ་ཡི་མིག་དང་རིང་དུ་འགྲོ༔ འཆི་མེད་གནས་དང་ས་འོག་སྤྱོད༔ མི་སྣང་བསྒྲུབ་དང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན༔ ཁོལ་མོ་འགུག་དང་མཁའ་ལ་སྤྱོད༔ ཡོ་གི་ལྷ་སྔགས་ནུས་ཐོབ་པས༔ འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཅི་དགར་འགྲུབ༔ ཅེས་གྲུབ་པ་བརྒྱད་བསྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ལ༔ མིག་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བས་ལྷའི་མིག་ཐོབ་པ་ནི༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་གཞི་ལས་སྔོ་འཆིང་བྱེད་དམར་པོའི་རྩ་བ་བླངས་ཏེ༔ ཨུ་ལཱུ་ཀའི་ཚིལ་དང་སྦྱར་བས་པདྨའི་ཤིང་གི་སྡོང་བུ་དང་བཅས་པའི་མར་མེ་བཅོས་ལ་དུ་བ་བླང༔ དེ་ཉིད་གི་ཝཾ་དང་ག་པུར་རུ་རྟའི་ཕྱེེ་མ་རྣམས་དང་སྦྱར་བ་ལ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་
ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཔདྨ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ མངོན་པར་བསྔགས་ཏེ་དུ་བ་དང༔ དྲོ་བ་དང༔ འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་མཐོང་བའི་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ དེ་ནས་མིག་ལ་བྱུགས་ན་མི་མ་ཡིན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དང༔ འབྱུང་པོའི་རྒྱུ་བ་དང༔ དཔག་ཚད་མང་པོའི་གནས་དང༔ ས་འོག་གི་གཏེར་ལ་སོགས་པ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་ཞིང་དབང་སྒྱུར་བར་འགྱུར་རོ༔ རྫས་དེ་ཉིད་གྲྀ་ཌྷའི་མར་དང་སྦྱར་ལ༔ རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུར་པདྨ་པཱ་ད་པྲཀྵོ་བྷཱ་ཡ་ཞེས་སྤེལ་བ་བཏབ་ནས་པདྨ་ཧསྟིའི་ལྷྭམ་མམ༔ མཆིལ་ལྷམ་མམ༔ རྐང་འོག་ཏུ་བྱུགས་ཏེ་ཕྱིན་ན་ཐག་རིང་པོའི་གནས་ཡུད་ཙམ་གྱིས་ངལ་བ་མེད་པར་འཁོར་བའི་རྐང་མགྱོགས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ གསེར་ལྟ་བུའི་ལྕགས་ལས་རལ་གྲི་སོར་བརྒྱད་པ་བྱས་ཏེ༔ གོང་གི་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས༔ རྩ་སྔགས་ལ་པདྨ་ཁཌྒ་པྲ་ག་ཏི་སྤེལ་བས་བསྒྲུབ༔ ཉི་ཟླ་གཟས་བཟུང་བའི་ཚེ་ལྷག་པར་བཟླས་པས་རལ་གྲི་ལས་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་བྱུང་ན་ལག་ཏུ་འཕྱར་བས་འདོད་པའི་གནས་ཡིད་ལ་བྱས་པས་རགས་ལུས་དྭངས་མའི་གཟུགས་བརྙན་དུ་གྱུར་ཏེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་སྐད་ཅིག་གིས་བསྒྲོད་པར་འགྱུར་རོ༔ རལ་གྲི་ལ་རྨིགས་པའི་ཁྲག་གིས་བྱུགས་ཏེ་རྩེ་ཐུར་དུ་བསྟན་ལ་བཟུང༔ འབར་བའི་འོད་
ཟེར་གྱིས་སྒོ་ཕྱེ་ཞིང་ཡིད་ལ་བྱས་པས་དཔལ་གྱི་སྒོ་བྱེ་ནས་ས་འོག་གི་རིག་པ་འཛིན་པའི་གནས་སུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ༔

直译
依靠宝空行母增长子嗣：在宝器中将干净的星水（露水）与丁香、藏红花、白芥子、白附子、萝卜种子等混合，念诵："日拉那达基尼普扎悉地普斯汀库如嗡，玛尼达日班日尼达拉达拉迪日迪日娑哈"（藏文：རི་རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པུ་ཏྲ་སིདྡྷི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲི་ཎི་དྷ་ར་དྷ་ར་དྷི་རི་དྷི་རི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Ri ratna ḍākinī putra siddhi puṣṭiṃ kuru oṃ, maṇi dhari vajriṇi dhara dhara dhiri dhiri svāhā，梵文天城体：रि रत्न डाकिनी पुत्र सिद्धि पुष्टिं कुरु ओं, मणि धरि वज्रिणि धर धर धिरि धिरि स्वाहा，梵文泰卢固体：రి రత్న డాకినీ పుత్ర సిద్ధి పుష్టిం కురు ఓం, మణి ధరి వజ్రిణి ధర ధర ధిరి ధిరి స్వాహా，汉语字面意义：日宝空行女子成就增长作嗡，宝持金刚持持持持持娑哈，汉语拟音：日拉那达基尼普扎悉地普斯汀库如嗡，玛尼达日班日尼达拉达拉迪日迪日娑哈）。
多次念诵，于适当时节服用，将能繁衍后代。
依靠莲花空行母摄取一切人心：对丁香和茯苓念诵："吽巴玛达基尼萨尔瓦玛诺哈拉霍，达雅塔，嗡乌斯尼沙雅达拉达拉迪日迪日瓦达尼娑哈"（藏文：ཧྲཱིཿཔདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མ་ནོ་ཧ་ར་ཧོ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨུཥྞཱི་ཥ་ཡ་དྷ་ར་དྷ་ར་དྷི་རི་དྷི་རི་བརྡྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Hrīḥ padma ḍākinī sarva mano hara ho, tadyathā, oṃ uṣṇīṣa ya dhara dhara dhiri dhiri vardhani svāhā，梵文天城体：ह्रीः पद्म डाकिनी सर्व मनो हर हो, तद्यथा, ओं उष्णीष य धर धर धिरि धिरि वर्धनि स्वाहा，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మ డాకినీ సర్వ మనో హర హో, తద్యథా, ఓం ఉష్ణీష య ధర ధర ధిరి ధిరి వర్ధని స్వాహా，汉语字面意义：吽莲花空行女一切心摄取，即说，嗡顶髻持持持持增长娑哈，汉语拟音：吽巴玛达基尼萨尔瓦玛诺哈拉霍，达雅塔，嗡乌斯尼沙雅达拉达拉迪日迪日瓦达尼娑哈）。
多次念诵后，在额头或心间画点，进入王宫或大城市等地，将能不由自主地摄取那里所有人的心，获得巨大财富。
依靠业空行母切断他人明咒：准备四指长铁制小橛，用刀血涂抹锋刃，熏以安息香，撒以白芥子，念诵："哈嘎玛达基尼萨尔瓦杜斯坦玛拉雅啪，萨尔瓦曼扎阿巴嘎拉钦达钦达基利基拉雅吽吽"（藏文：ཧ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དུཥྚན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ སརྦ་མནྟྲ་ཨ་པ་ཀཱ་ར་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Ha karma ḍākinī sarva duṣṭan māraya phaṭ, sarva mantra apakāra cchindha cchindha kīli kīlaya hūṃ hūṃ，梵文天城体：ह कर्म डाकिनी सर्व दुष्टन् मारय फट्, सर्व मन्त्र अपकार छिन्ध छिन्ध कीलि कीलय हूँ हूँ，梵文泰卢固体：హ కర్మ డాకినీ సర్వ దుష్టన్ మారయ ఫట్, సర్వ మన్త్ర అపకార ఛిన్ధ ఛిన్ధ కీలి కీలయ హూం హూం，汉语字面意义：哈业空行女一切恶者杀啪，一切咒害切切橛橛固吽吽，汉语拟音：哈嘎玛达基尼萨尔瓦杜斯坦玛拉雅啪，萨尔瓦曼扎阿巴嘎拉钦达钦达基利基拉雅吽吽）。
多次念诵后朝害方钉入，将切断对方明咒力量对自己的束缚等一切能力。
各种微细事业都能由此修持成就者成就。如经续中所说，获得本尊咒语的大力后能成就大成就："此莲花瑜伽母，一切成就之本性，天眼与神足通，长寿处与地下行，隐形成就与采精，召仆成就与空行，瑜伽尊咒力获得，这一切都随心成"。
成就八种成就方法：用药物配方获得天眼，从墓地土中取红色束缚草根，与猫头鹰油脂混合，用莲花木杆制灯取烟，与丁香、龙脑、肉豆蔻粉混合，念诵："嗡巴玛达基尼库如库勒吽巴玛查库扎贝夏雅啪娑哈"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿཔདྨ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ padma ḍākinī kuru kulle hrīḥ padma cakṣuḥ praveśaya phaṭ svāhā，梵文天城体：ओं पद्म डाकिनी कुरु कुल्ले ह्रीः पद्म चक्षुः प्रवेशय फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ కురు కుల్లే హ్రీః పద్మ చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡莲花空行女作俱利吽莲花眼入啪娑哈，汉语拟音：嗡巴玛达基尼库如库勒吽巴玛查库扎贝夏雅啪娑哈）。
殷勤赞叹，直到见到冒烟、发热、燃烧等征相为止。然后涂于眼睛，将能看见非人世界、精灵活动、远方境地和地下宝藏等，并获得控制力。
将此药与蛇油混合，在根本咒末尾加上"巴玛巴达扎克叔巴雅"（藏文：པདྨ་པཱ་ད་པྲཀྵོ་བྷཱ་ཡ，梵文拟音：Padma pāda prakṣobhāya，梵文天城体：पद्म पाद प्रक्षोभाय，梵文泰卢固体：పద్మ పాద ప్రక్షోభాయ，汉语字面意义：莲花足激发，汉语拟音：巴玛巴达扎克叔巴雅），加持涂于莲花象皮鞋、皮鞋或脚底，行走时能无疲劳快速到达远方，成就神足通。
以似金之铁制作八寸长剑，涂以上述药物，在根本咒中加"巴玛卡嘎扎嘎提"（藏文：པདྨ་ཁཌྒ་པྲ་ག་ཏི，梵文拟音：Padma khaḍga pragati，梵文天城体：पद्म खड्ग प्रगति，梵文泰卢固体：పద్మ ఖడ్గ ప్రగతి，汉语字面意义：莲花剑行进，汉语拟音：巴玛卡嘎扎嘎提）进行修持。在日月蚀时特别多念诵，当宝剑显现燃烧等神变时，手持它想着所欲去处，粗身将转为精华影像，瞬间可到达三十三天等处。
用有蹄动物之血涂抹宝剑，剑尖向下持握，以燃烧光芒开门并作意，将开启吉祥之门，前往地下持明者居处。


 མིག་སྨན་གྱི་རྫས་ཁྭ་ཏའི་ཚང་ཤིང་མཚན་མ་དང་བཅས་པ་དང༔ ཕུག་པ་བྱང་དུ་ཁ་བལྟ་བའི་འཇག་མ་རྣམས་བླངས་ལ༔ རྩ་སྔགས་དང་པདྨ་གུཔྟ་པྲ་གུཔྟ་ཡ་ཞེས་སྤེལ་བ་བཟླས་ནས་རྟགས་མཐོང་བ་ན་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱ་ཞིང་གཙུག་ཕུད་དུ་བཅིངས་པས་བདག་ཉིད་སུས་ཀྱང་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་རོ༔ དངུལ་ཆུ་དང༔ མུ་ཟི་དང༔ ལྷང་ཚེར་དམར་པོ་རྣམས་བྷྲྀངྒ་རཱ་ཛའི་ཁཎྜ་དང་སྦྱར་ཏེ༔ འཁོར་འདས་ཀྱི་བཅུད་ཐམས་ཅད་དགུག་ཅིང་བསྟིམ༔ རྩ་སྔགས་ལ་པདྨ་ཨ་མྲྀཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཞེས་སྤེལ་བ་བཟླས་ནས་རྟགས་མཐོང་བ་ན་མར་གྱི་ཉིང་ཁུ་དང་སྦྲང་རྩིའི་དྭངས་མ་ལ་སྦྱར་ཏེ་ཡུན་དུ་བརྟེན་ན་རྡོ་རྗེའི་ལུས་དང་ཉི་ཟླའི་ཚེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ མིག་སྨན་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་པདྨ་ཅན་གྱི་དང་པོའི་རྡུལ་དང༔ ཙནྡན་དམར་པོ་དང༔ སིནྡྷུ་ར་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་རྩ་སྔགས་ལ༔ པདྨ་སུ་བྷ་གི་དེ་བ་དཱཏྟཿཞེས་སྤེལ་བ་བཟླས་ཏེ་རྟགས་མཐོང་བ་ན་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས༔ མིག་ལའང་བྱུགས་ཏེ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་དགུག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ན་ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་མཐུ་བོ་ཆེའི་བུ་མོ་དམ་པ་འོངས་ཏེ་ཁོལ་མོའི་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ༔ སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་རོ་ཙ་ན་ལེགས་པར་བླངས་ཏེ༔ ཡུལ་དག་པའི་ཤ་ལྔ༔ བདུད་རྩི་ལྔ༔
གྲུབ་པའི་གནས་ཀྱི་ཅུ་གང༔ སིནྡྷུ་ར༔ རྟག་ཏུ་ངུ་རྣམས་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་རིལ་བུ་དྲིལ༔ གསེར་དངུལ་ཟངས་གསུམ་གྱི་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་གཞུག༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མར་བསྐྱེད་བསྟིམ་ནན་ཏན་དུ་བྱས་ལ༔ འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་མཁའ་སྤྱོད་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བཀུག་སྟེ་བསྟིམ༔ རྩ་སྔགས་ལ་པདྨ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཁེ་ཙརྻ་ཞེས་སྤེལ་བ་བཟླས་པས་འབར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་མཐོང་བ་ན་དངོས་གྲུབ་བླང༔ ལྷ་རིལ་བུར་བསམས་པས་ཐིག་ལེ་གནས་གསུམ་བྱ་ཞིང་རིལ་བུ་བཅུད་ལེན་དུ་བརྟེན་པས་ཕྲ་བ་དང་ཡང་བ་སོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་ཅིང་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པའི་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་རྣམས་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་སྦྱོར་བའོ༔ བཞི་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་པ་མ་བསྒྲུབ་པའི་སྐྱོན་ནི༔ རང་དང་གཞན་གྱི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་མི་ནུས་ཤིང༔ ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་མཐའ་མ་རྫོགས་པས་རིགས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་བར་འགྱུར་རོ༔ ལྔ་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་བརྩམས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་དེ་ལས་ལྡོག་པ་སྟེ༔ རང་གཞན་གྱི་རེ་འདོད་ཐམས་ཅད་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྐོང་བས་རིས་མེད་པའི་ཕན་བདེ་སྟེར་ཞིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་སྔགས་བསྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་པ་ཉིད་དོ༔
ལྔ་པ་རྗེས་སུ་གནང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལའང་ལྔ་ལས༔ དང་པོ་དབང་ཉིད་གང་ཡིན་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་རྗེེས་གནང་བས༔ ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་ལ་དབང་བར་འགྱུར༔ ཞེས་པས༔ མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྣོད་དག་པའི་སློབ་མ་ལྷག་པའི་ལྷར་བསྐྱེད་ཅིང་དབབ་པས་བྱིན་བརླབས་ཏེ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་བསྩལ་ནས་རྡོ་རྗེ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་ཅིང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ་དབང་བས་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་སར་མངའ་བསྐུར་བ་ལྟ་བུ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ཞེས་བྱ་འོ༔ གཉིས་པ་དབང་གི་རྟེན་བཅའ་བ་ནི༔ མཚན་མའི་དཀྱིིལ་འཁོར་མངོན་པར་འདུ་བྱས་པའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་དབང་གི་རིལ་བུའི་རྫས་ཀྱི་བཅུད་དང་ཆས་ལྡན་གྱི་ཁར་བནྡྷ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་སིནྡྷུ་རའི་མེ་ལོང་ཆོས་འབྱུང་ཧྲཱིཿདང་ཧ་རི་ནི་སས་མཚན་པ་ཅན་གྱིས་དགབ༔ དར་དམར་པོའི་གུར་ཕུབ༔ མཆོད་གཏོར་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་སོགས་འདུ་བྱའོ༔

直译
天眼药物准备带有特征的乌鸦巢木和朝北洞穴中的芦苇，念诵根本咒和"巴玛古达扎古达雅"（藏文：པདྨ་གུཔྟ་པྲ་གུཔྟ་ཡ，梵文拟音：Padma gupta pragupta ya，梵文天城体：पद्म गुप्त प्रगुप्त य，梵文泰卢固体：పద్మ గుప్త ప్రగుప్త య，汉语字面意义：莲花隐密极隐密，汉语拟音：巴玛古达扎古达雅）的延伸咒，见到征相时在额头画点并系于顶髻，自身将不被任何人看见。
将水银、硫磺、红鸡冠花与甘青藤汁混合，召集融入轮涅一切精华，念诵根本咒并加"巴玛阿密塔拉萨雅那"（藏文：པདྨ་ཨ་མྲྀཏ་ར་ས་ཡཱ་ན，梵文拟音：Padma amṛta rasa yāna，梵文天城体：पद्म अमृत रस यान，梵文泰卢固体：పద్మ అమృత రస యాన，汉语字面意义：莲花甘露精华乘，汉语拟音：巴玛阿密塔拉萨雅那）的延伸咒，见到征相后与精炼奶油和蜂蜜精华混合长期服用，将获得金刚身和日月寿命。
制作天眼药物时，混合具莲花女性初月经血、红檀香和朱砂，念诵根本咒加"巴玛苏巴给德瓦达达"（藏文：པདྨ་སུ་བྷ་གི་དེ་བ་དཱཏྟཿ，梵文拟音：Padma subhagi deva dātta，梵文天城体：पद्म सुभगि देव दात्त，梵文泰卢固体：పద్మ సుభగి దేవ దాత్త，汉语字面意义：莲花善福天与，汉语拟音：巴玛苏巴给德瓦达达），见到征相时在额头画点并涂于眼睛，结铁钩手印入召请禅定，天女、龙女和大力夜叉女将前来如婢女般服务。
妥善获取七代转世者的精华，与净地五肉、五甘露、成就处泥土、朱砂、常啼菩萨（草药）混合三果粉制成丸药，放入金银铜三种盒中。观修莲花空行母并融入，殷勤修持，以光芒铁钩召请一切空行成就，融入。念诵根本咒加"巴玛亚那嘎雅克查亚"（藏文：པདྨ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཁེ་ཙརྻ，梵文拟音：Padma jñāna kāya khecarya，梵文天城体：पद्म ज्ञान काय खेचर्य，梵文泰卢固体：పద్మ జ్ఞాన కాయ ఖేచర్య，汉语字面意义：莲花智慧身空行，汉语拟音：巴玛亚那嘎雅克查亚）延伸咒，见到燃烧等征相时取得成就。
观想本尊为丸药，在三处画点并服用丸药作为长生不老药，将获得轻细等功德，成就空行持明。
这些都是世间事业殊胜成就法。
第四，不修各种事业的过失：无法满足自己和他人的一切愿望，因为事业加行未完成，明咒事业将偏向一方。
第五，实行各种事业的功德，与前相反：适当满足自己和他人的一切愿望，给予无偏袒的利乐，与佛陀事业一致，圆满密咒修持。
第五，后授权灌顶分五：首先，什么是灌顶：如续中所说："加持与后许可，智慧修持得自在"，具相上师将具器清净弟子观为殊胜本尊并降临加持，授予身语意智慧的后许可，修持四金刚智慧并掌握成就加行，如同转轮王加冕登位，此即后授权灌顶。
第二，灌顶所依准备：在明显建立的标志曼荼罗上，放置充满灌顶丸药精华及其成分的瓶子，瓶口用盛满甘露的头骨盖，上覆朱砂明镜法界，标记"吽"（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）字和"哈日尼萨"（藏文：ཧ་རི་ནི་ས，梵文拟音：Ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：黄色运来，汉语拟音：哈日尼萨）。搭建红色丝绸帐幕，准备供品朵玛会供用具等。


 གསུམ་པ་དབང་བསྐུར་བའི་ཐབས་དངོས་ནི༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་བདག་མདུན་བུམ་པ་དང་བཅས་བསྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པ་དང་བཟླས་པ་གཏོར་མ་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་སོགས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་པས་བདག་ཉིད་ནུས་པ་ཐོབ་པར་བྱ༔ བུམ་པའི་ལྷ་འོད་དུ་བཞུ༔ སློབ་མ་འཇུག་པར་གནང་བ་ནོད༔ དེ་ནས་དད་པ་དང་དམ་ཚིག་དག་ཅིང་བསྙེན་སྒྲུབ་
ནུས་པའི་སློབ་མ་དབང་ཐོབ་པ་དག་གོས་དམར་པོ་བགོ༔ མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་ཐོགས༔ བྱུར་དང་དྲི་མ་བསལ་ཞིང་ནང་དུ་གཞུག༔ མཚམས་བཅད༔ པདྨ་རཱ་ག་ལ་སོགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་དང་གསེར་དང་དར་ཟབ་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཎྜལ་ཕུལ༔ གསོལ་བ་གདབ༔ རྒྱུད་སྦྱང༔ སྡོམ་པ་གཟུང༔ ལྷ་མོར་བསྐྱེད༔ ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ་བསྟིམ༔ རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་མེ་ཏོག་དམར་པོ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་བརྟན་པར་བྱ༔ དེ་ནས་བུམ་པ་ཐོགས་ལ༔ ཧྲཱི༔ བཀྲ་ཤིས་དགེ་བའི་བུམ་པ་ནི༔ རིག་པའི་བདུད་རྩིས་ཡོངས་གང་བས༔ ཐ་མལ་སྣང་ཞེན་རྣམ་དག་པའི༔ ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧྲཱིཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཞེས་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་སྦྱིན༔ རིགས་བདག་གིས་རྒྱས་གདབ༔ སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ངོ་སྤྲད༔ དེ་ནི་སྐུའི་རྗེས་སུ་གནང་ཞིང་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའོ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཀྱི་དམིགས་པ་ཕོག་ཅིང་སྔགས་ཀྱི་ལུང་བྱིན་པས་རྩ་རླུང་སྔགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ བླ་མ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་སེམས་དང་ཐོད་རྫས་བྱིན་ལ༔ ཧྲཱི༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་ཞུགས་པའི༔ དཀར་དམར་ལྷག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རྩ་རླུང་ཁམས་ལ་བསྟིམས་པ་ཡིས༔
རྡོ་རྗེའི་སྔགས་སུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ འགྱུ་བའི་རླུང་དང་གྲགས་པའི་སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་སྔགས་སུ་ངོ་སྤྲད༔ དེ་ནི་གསུང་གི་རྗེས་སུ་གནང་ཞིང་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའོ༔ སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་མ་ལས་གཉིས་པ་སྤྲོས༔ སློབ་མའི་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞིའི་མས་སྣའི་གཞིར་གནས་གཏུམ་མོ་ཨ་ཤད་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ་ཕོག་པས་མེར་འབར༔ སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལས་བདུད་རྩི་བབས༔ འཁོར་ལོ་བཞིར་དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པར་བསམ༔ སིནྡྷུ་རའི་མཎྜལ་གྱི་རྡུལ་གནས་བཞིར་རེག་ཅིང༔ ཧྲཱི༔ ཇི་སྙེད་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཚོགས༔ དགའ་བ་བཞི་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་སྡོམ༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་གིས༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་རོ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ གང་སྣང་གི་ཡུལ་ཤེས་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ངོ་སྤྲད༔ དེ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་ཞིང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའོ༔ སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་ལས་གཉིས་པ་སྤྲོས༔ སློབ་མའི་ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་ལ་བསྟིམས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཞུགས༔ བདེ་སྟོང་བློ་འདས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས༔ དེའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་ཏུ་བཅུག་སྟེ༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་དང་སྣང་བ་ཆོས་ཉིད་ཀུན༔ གདོད་
ནས་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་པ༔ བློ་འདས་ཁྱབ་གདལ་ངང་དུ་ཞོག༔ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དབང་བསྐུར་རོ༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨི་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་ཨ་ཨ༔ སྣང་བ་སེམས༔ སེམས་བདེ་བ༔ བདེ་བ་སྟོང་པ༔ སྟོང་པ་བློ་འདས་སུ་ངོ་སྤྲད༔ དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་ཞིང་དབང་བཞི་པ་བསྐུར་བའོ༔ དབང་འདི་ཐོབ་པའི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད༔ རྟག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་བསྒོམ༔ ལྷ་དང་བླ་མ་མི་སྤང་ཞིང༔ སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་རྒྱུན་མི་གཅད༔ གཞན་ལ་ཕན་པ་འབའ་ཞིག་བློས༔ ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཅི་ཡང་སྤྱད༔ ལྷ་མིང་རྫས་དང་གྲུབ་རྟགས་གསང༔ བུད་མེད་རྣམས་ལ་གུས་པར་བྱ༔ ཡོ་བྱད་ཀུན་ལ་མ་ཆགས་པར༔ ཚོགས་གསོག་མཆོད་སྦྱིན་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ༔ དེ་ལྟར་རྗེས་སུ་སྤྱད་པ་ཡིས༔ དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་ཐོབ་འགྱུར་རོ༔

直译
第三，授予灌顶的实际方法：上师通过修持自身前方及宝瓶，正确进行供养、念诵、朵玛和会供等，使自身获得能力。将瓶中本尊融化为光明，允许弟子入内。
然后令有信心、清净三昧耶戒并能修持的已获灌顶弟子穿红色衣服，持红色花鬘，清除污秽后引入内部，结界。供养红宝石等宝物、黄金和红色丝绸等曼荼罗，祈请，净化相续，受戒，观修为女尊，迎请智慧尊融入，手持金刚杵和红花置于头顶并稳固。
之后手持宝瓶念诵："吽！吉祥善妙宝瓶中，充满觉性甘露水，清净平凡显执着，以智慧印授灌顶。吽阿毗辛扎萨玛雅萨当"（藏文：ཧྲཱིཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：Hrīḥ abhiṣiñca samaya satvaṃ，梵文天城体：ह्रीः अभिषिञ्च समय सत्वं，梵文泰卢固体：హ్రీః అభిషిఞ్చ సమయ సత్వం，汉语字面意义：吽灌顶誓言有情，汉语拟音：吽阿毗辛扎萨玛雅萨当）。
将瓶置于头顶并赐予瓶水，部主印定，指示一切显现为本尊和宫殿。这是身的后许可瓶灌顶。传授修持事业的观修要点和咒语灌顶，加持脉风明咒。
给予上师、莲花空行母、马头明王交合的菩提心和颅器物品，念诵："吽！方便智慧交合之，白红殊胜菩提心，融入脉风界体中，灌顶为金刚明咒。菩提契达阿毗辛扎萨玛雅萨当"（藏文：ཧྲཱི༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་ཞུགས་པའི༔ དཀར་དམར་ལྷག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རྩ་རླུང་ཁམས་ལ་བསྟིམས་པ་ཡིས༔ རྡོ་རྗེའི་སྔགས་སུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：Hrīḥ thabs daṅ śes rab sñoms źugs pa'i, dkar dmar lhag pa'i byaṅ chub sems, rtsa rluṅ khams la bstims pa yis, rdo rje'i sṅags su dbaṅ bskur ro, bodhi citta abhiṣiñca samaya satvaṃ，梵文天城体：ह्रीः थब्स् दङ् शेस् रब् स्न्योम्स् ज़ुग्स् प'इ, द्कर् द्मर् ल्हग् प'इ ब्यङ् छुब् सेम्स्, र्त्स र्लुङ् खम्स् ल बस्तिम्स् प यिस्, र्दो र्जे'इ स्ङग्स् सु द्बङ् बस्कुर् रो, बोधि चित्त अभिषिञ्च समय सत्वं，梵文泰卢固体：హ్రీః థబ్స్ దఙ్ శేస్ రబ్ స్న్యోమ్స్ జుగ్స్ ప'ఇ, ద్కర్ ద్మర్ ల్హగ్ ప'ఇ బ్యఙ్ ఛుబ్ సేమ్స్, ర్త్స ర్లుఙ్ ఖమ్స్ ల బస్తిమ్స్ ప యిస్, ర్దో ర్జే'ఇ స్ఙగ్స్ సు ద్బఙ్ బస్కుర్ రో, బోధి చిత్త అభిషిఞ్చ సమయ సత్వం，汉语字面意义：吽方便智慧交合之，白红殊胜菩提心，融入脉风界体中，灌顶为金刚明咒，菩提心灌顶誓言有情，汉语拟音：吽塔当谢拉纽珠贝，嘎玛拉贝将秋森，扎龙康拉丁巴义，多杰锕苏旺库若，菩提契达阿毗辛扎萨玛雅萨当）。
指示一切动风和出声音声都是咒语。这是语的后许可秘密灌顶。
上师心间智慧心母放出第二智慧尊，击中弟子三脉四轮最下基础处的拙火"阿"形，燃烧，头顶"杭"字流下甘露，想象四轮生起四喜智慧。用朱砂曼荼罗粉触摸四处，念诵：
"吽！如许分别妄念聚，四喜印中得摄持，大乐最胜三昧耶，灌顶为大智慧尊。玛哈苏卡亚那阿毗辛扎萨玛雅萨当"（藏文：ཧྲཱི༔ ཇི་སྙེད་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཚོགས༔ དགའ་བ་བཞི་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་སྡོམ༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་གིས༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་རོ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：Hrīḥ ji sñed rnam par rtog pa'i tshogs, dga' ba bźi yi phyag rgyar sdom, bde chen mchog gi dam tshig gis, ye śes chen por dbaṅ bskur ro, mahā sukha jñāna abhiṣiñca samaya satvaṃ，梵文天城体：ह्रीः जि स्न्येद् र्नम् पर् र्तोग् प'इ त्स्होग्स्, द्ग' ब ब्ज़ि यि फ्यग् र्ग्यर् स्दोम्, ब्दे छेन् म्छोग् गि दम् त्स्हिग् गिस्, ये शेस् छेन् पोर् द्बङ् बस्कुर् रो, महा सुख ज्ञान अभिषिञ्च समय सत्वं，梵文泰卢固体：హ్రీః జి స్న్యేద్ ర్నమ్ పర్ ర్తోగ్ ప'ఇ త్స్హోగ్స్, ద్గ' బ బ్జి యి ఫ్యగ్ ర్గ్యర్ స్దోమ్, బ్దే ఛేన్ మ్ఛోగ్ గి దమ్ త్స్హిగ్ గిస్, యే శేస్ ఛేన్ పోర్ ద్బఙ్ బస్కుర్ రో, మహా సుఖ జ్ఞాన అభిషిఞ్చ సమయ సత్వం，汉语字面意义：吽如许分别妄念聚，四喜印中得摄持，大乐最胜三昧耶，灌顶为大智慧尊，大乐智慧灌顶誓言有情，汉语拟音：吽吉涅南巴多贝措，嘎瓦息宜恰嘉东，德钦秋给当策给，耶谢钦波旺库若，玛哈苏卡亚那阿毗辛扎萨玛雅萨当）。
指示一切所现境界知觉皆为大乐。这是意的后许可智慧灌顶。
再次从上师禅定勇识发出第二尊，融入弟子禅定勇识，智慧加持入内，观想生起乐空超越思维之真实性，令安住于此境界，念诵：
"吽！本尊与显现法性等，本来不生亦不起，超离思维遍满住，灌顶为彼之真如。达玛达图阿毗辛扎萨玛雅阿阿"（藏文：ཧྲཱི༔ ལྷ་དང་སྣང་བ་ཆོས་ཉིད་ཀུན༔ གདོད་ནས་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་པ༔ བློ་འདས་ཁྱབ་གདལ་ངང་དུ་ཞོག༔ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དབང་བསྐུར་རོ༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨི་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་ཨ་ཨ，梵文拟音：Hrīḥ lha daṅ snaṅ ba chos ñid kun, gdod nas ma byuṅ ma skyes pa, blo 'das khyab gdal ṅaṅ du źog, de kho na ñid dbaṅ bskur ro, dharma dhātu ibhiṣiñca samaya a a，梵文天城体：ह्रीः ल्ह दङ् स्नङ् ब छोस् न्यिद् कुन्, ग्दोद् नस् म ब्युङ् म स्क्येस् प, ब्लो 'दस् ख्यब् ग्दल् ङङ् दु ज़ोग्, दे खो न न्यिद् द्बङ् बस्कुर् रो, धर्म धातु इभिषिञ्च समय अ अ，梵文泰卢固体：హ్రీః ల్హ దఙ్ స్నఙ్ బ ఛోస్ న్యిద్ కున్, గ్దోద్ నస్ మ బ్యుఙ్ మ స్క్యేస్ ప, బ్లో 'దస్ ఖ్యబ్ గ్దల్ ఙఙ్ దు జోగ్, దే ఖో న న్యిద్ ద్బఙ్ బస్కుర్ రో, ధర్మ ధాతు ఇభిషిఞ్చ సమయ అ అ，汉语字面意义：吽本尊与显现法性等，本来不生亦不起，超离思维遍满住，灌顶为彼之真如，法界灌顶誓言阿阿，汉语拟音：吽拉当囊瓦却尼棍，多内玛炯玛给巴，洛迪恰达昂度卓，德扩那尼旺库若，达玛达图阿毗辛扎萨玛雅阿阿）。
指示显现为心，心为乐，乐为空，空超越思维。这是智慧的后许可和第四灌顶。
获此灌顶的三昧耶戒为：对一切众生生起悲心，恒常修习二种菩提心，不舍本尊和上师，不断咒语和禅定相续，唯以利益他人之心，可实行任何事业加行，保密本尊名称、物品和成就征兆，尊敬女性，不执着物品，广集资粮广行供施。如是而行，定获成就。


 དེ་བས་འབད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་བསྲུང་བར་གྱིས༔ ཞེས་གདམས་ཤིང་སློབ་མས་ཀྱང་ཁས་བླངས་ལས་མི་འདའ་བར་བྱ༔ གཏང་རག་འབུལ་ཞིང་ཚོགས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་སོགས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་དེ༔ རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱའོ༔ བཞི་པ་དབང་མ་བསྐུར་བའི་ཉེས་པ་ནི༔ བླ་མ་ལས་རྗེས་སུ་གནང་ཞིང་དབང་བསྐུར་བ་ནོད་པར་མ་བྱས་ན་
ལམ་ཉམས་སུ་བླང་དུ་མི་བཏུབ༔ ལམ་ལ་མ་འབད་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་སྐབས་མེད༔ མ་སྨིན་པས་གསང་བ་སྤྱད་ན་བསྒྲུབས་པ་དོན་མེད་པར་མ་ཟད་ལོག་པའི་ཉེས་པ་དུ་མ་འབྱུང་ངོ༔ ལྔ་པ་རྗེས་སུ་གནང་ཞིང་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པའི་ཕན་ཡོན་ནི་དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ༔ གསང་སྔགས་སྒྲུབ་པའི་སྣོད་དུ་རུང་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་སྨིན་པས་རྟོགས་པ་མྱུར་དུ་འཆར༔ དངོས་གྲུབ་དཀའ་བ་མེད་པར་འགྲུབ༔ བསྒྲུབས་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་དོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ༔ ས་མ་ཡ༔ འདི་ལྟ་བུ་ཡི་ཟབ་མོའི་ལམ༔ ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་སྣང་མཐའ་ཡས༔ དུས་བཞི་མཉམ་ཉིད་ཁྱབ་གདལ་ངང༔ ལོངས་སྐུ་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀར༔ དགོངས་པ་གཅིག་ཏུ་བྱིན་བརླབས་ནས༔ པདྨ་ཁྲག་འཐུང་དགྱེས་པའི་སྒྲས༔ རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཆོས་རབ་ལ༔ བཀའ་བསྩལ་གསང་བའི་ཏནྟྲར་བསྡུས༔ ལས་ཀྱི་དབང་ཆེན་ཌཱ་ཀིར་གཏད༔ དེ་ཡིས་པདྨ་བདག་ཉིད་ལ༔ ཟབ་གསང་མཐའ་ཡས་མཛོད་ཆེན་བསྩལ༔ སྔོན་ཆད་རླུང་ཕྱོགས་ཙམ་དུ་ཡང༔ མ་བསྒྲགས་གཟུངས་སུ་འཆང་བ་ལས༔ ལག་ལེན་སྙིང་གི་བྱང་བུ་འདི༔ སྤྲུལ་པའི་རྒྱལ་བློན་འབངས་བཅས་དང༔ མ་འོངས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུའི་དོན༔ ཟབ་རྒྱ་དབྱེ་ཞིང་གསང་རྒྱ་བསྡམས༔ དེ་ཕྱིར་བརྩོན་པས་
ཉམས་བླངས་ན༔ མཐའ་བཞིའི་ལེགས་ཚོགས་འདི་ཡིས་འདུ༔ ཕས་རྒོལ་དྲེགས་པ་འདི་ཡིས་འཇོམས༔ སྣོད་བཅུད་འབྱོར་པ་འདིས་འཕེལ་བྱེད༔ དཔེ་ཙམ་བཞུགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཡང༔ མི་དང་མི་མིན་ཚོགས་པ་དང༔ འདོད་དོན་ཇི་བཞིན་ལས་འགྲུབ་ན༔ ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབས་ན་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ དེ་བས་སྣོད་ལྡན་རིགས་ཀྱི་སྲས༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་དཔལ་ལ་སྤྱོད༔ དཔེ་རྒྱུད་མ་འོངས་གདུལ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཟབ་རྒྱས་སྙིང་པོའི་ཚུལ་དུ་བྲིས༔ གཅིག་ནི་ལ་སྟོད་ཕྱོགས་སུ་སྦོས༔ མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་སྤྲུལ་པས་རྙེད༔ གཅིག་ནི་མོན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་སྦོས༔ བདུད་འཇོམས་སྐྱེ་བ་ཉིད་དང་འཕྲད༔ གཅིག་ནི་རོང་གི་བྲག་དམར་པོ༔ ཟླ་གམ་འདྲ་བའི་ཕུག་པའི་སྒོ༔ དགུན་ཡང་མེ་ཏོག་འཆར་བ་ཡི༔ མི་འགྱུར་དབང་གི་གནས་སུ་སྦོས༔ ལོ་ཙཱ་ཆེན་པོའི་སྐྱེ་མཐའ་དང༔ འཕྲད་ཅིང་གསང་བས་སྤྱད་པ་ཡིས༔ རང་དང་གཞན་དོན་ཅི་རིགས་བྱེད༔ དུས་ཀྱི་མཐར་ཡང་སླར་སྣང་འགྱུར༔ པདྨ་བདག་གི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཆོས་རྒྱལ་རྗེ་འབངས་ཐུགས་བསྐྱེད་མཐུས༔ ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཅན༔ ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་ནས་ཀྱང༔ བསྟན་དང་འགྲོ་ལ་ཕན་པར་ཤོག༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔

直译
因此，当以一切努力，守护最胜三昧耶。
如此教授，弟子也要承诺不违背。献上感恩供养并享用会供喜宴等，如法进行后续仪轨。
第四，未受灌顶的过失：若未从上师获得后许可与灌顶，则不适合修持道路；若不努力于道，则无获得成就的机会；未成熟而行密法，不仅修持无意义，还会生起许多颠倒过失。
第五，获得后许可灌顶的利益，与前相反：成为密咒修持的适当法器，智慧加持成熟，证悟迅速显现，无困难获得成就，一切修持具有无颠倒的大意义。
三昧耶！如此甚深之道，法身普贤阿弥陀，四时平等遍满中，报身大自在黑鲁嘎，加持为一体意趣，莲花饮血欢喜声，向持明多杰确热，宣说结集密续部，付嘱业大自在空行，她又赐予莲花我，甚深无边大宝藏，以前连风向一般，未曾宣说唯持诵，此实修心要简札，为化身王臣眷属及，未来具缘众生利，开启深印封密印，因此若精进修持，四边善聚此中摄，傲慢对论此能降，器情富足此能增，即使仅有经典处，人与非人聚会及，如愿成办诸事业，若能如法修何况？因此具器种姓子，享用胜共成就荣，为后世所化众生，以深广精要方式写，一藏上部地方，教主父子化身获，一藏门地方，降魔转世遇相逢，一藏绒地红岩，如月牙形洞门，冬季亦生鲜花，不变自在处藏，与大译师转世，相逢密行持修，随宜利益自他，末世时再现前，以莲花我加持，法王君臣发心力，具智慧智悲心，与心子相逢后，愿利教法与众生！
;


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ་ཨྠྀི༔
པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་རིག་བྱེད་རྩལ་གྱི་མན་ངག་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་རྟོག་པ།

直译
三昧耶！印印印！秘密哉！
莲花空行母明性威力口诀三界摄持仪轨。
;


